В минувший понедельник, 13 августа, в Сибири состоялось открытие фестиваля славянских языков. Организаторами мероприятия являются сотрудники Иркутского государственного университета, а именно кафедры русского языка и общего языкознания.
Авторы книг, создающих свои творения на славянских языках, стать лауреатами новой литературной премии, учрежденной правительством Сербии и мэрией Вишеграда.
Прорыв в области распознания машиной человеческих эмоций совершил уроженец Мексики, лингвист, и вместе с тем, специалист в области информационных технологий, Антонио Рейерс.
Немецкий язык стал значительно упрощенным благодаря иммигрантам – считают лингвисты из Лейпцигского университета.
Интересное исследование было проведено лингвистами на основе корпуса текстов оцифрованных книг – работе, проведенной всемирно известной компанией Google.
Информация о количестве имеющихся сейчас в Мире языков весьма противоречива. Многие данные указывают на число от шести до семи тысяч.
На днях в Германии прошла церемония вручения одной из самых престижных наград для переводчиков.
У русского языка появился шанс занять почетное место в списке официальных языков Евросоюза. Инициаторами этой идеи выступили многочисленные ассоциации Франции, которые выступают за сближение с Россией.
В Израиле парламентарии в текущую сессию продвигают инициативу о введении нового законопроекта, который обязывает перевести все правительственные сайты страны, а также официальные документы на языки, родные для граждан.
Совсем скоро пользователи iPad 2 и iPhone смогут общаться с жителями других стран и понимать иностранную речь при помощи нового приложения.
В Санкт-Петербурге прошло награждение лауреатов премии в области литературы «Радуга».
Популярная в США газета New York Times в рамках своего международного проекта открыла интернет-страницу на китайском языке.
Неудачная игра российской сборной по футболу дала почву для разговоров не только спортсменам и любителям этого вида спорта.
Интернет-гигант Google запустил новый глобальный проект, который уже, по прошествии недолгого времени, стал интересен как профессиональным переводчикам, так и любителям, как молодежи, так и людям старшего поколения.
Русско-лошадиный словарь составила школьница из Белоруссии Полина Зотова. Девочка утверждает, что очень любит лошадей, и желание перевести их язык на человеческий у нее возникло после того, как она в первый раз побывала в конноспортивном клубе.
Программа по американизации Грузии, ведущаяся уже несколько лет по инициативе Михаила Саакашвили нашла свое продолжение в новом грядущем проекте.
Американский переводчик Джеральд Майкельсон получил награду за преданность Пушкину
Международный Центр Перевода поздравляет с праздником 8 марта!
Красоты, процветания и весеннего настроения!