Переводчик в суде в Москве

Если один из участников судебного процесса, вне зависимости от своего статуса (истец, ответчик, подозреваемый, обвиняемый или свидетель), не владеет языком, на котором ведется судопроизводство, он имеет право на переводчика. О том, что необходима помощь, следует предупредить секретаря суда, который пригласит нужного специалиста. Но многие люди предпочитают заказать услуги переводчика в суде в специализированном бюро, способном гарантировать, что лингвисты обладают достаточным уровнем квалификации и знаниями в юридической сфере. Если вам понадобилась такая помощь, обращайтесь в Международный Центр Перевода Oberton, и мы вам ее предоставим.

Заявки на сайте мы принимаем ежедневно и круглосуточно!

1
час

Срочный перевод личного документа за 1 час! Позвоните и узнайте, как мы это делаем!

Мы принимаем оплату удобным для Вас способом.

Оказать услугу можем полностью дистанционно, максимально комфортно для Вас.

Оформить и получить заказ можно в любой точке Мира.

%

Заказывать через сайт выгодно: Вы получаете скидку 14% на перевод!

Этапы сотрудничества
2
Получите полный расчет заказа.
3
Оплатите заказ на сайте (любым удобным для вас способом).
4
Получите готовый заказ в строго установленный срок.

Узнайте стоимость перевода

Вы можете прямо сейчас подать заявку на перевод: мы рассчитаем стоимость работ и вышлем Вам расчёт.

Услуги письменного перевода
Юридический перевод
Юридический перевод – это особый вид перевода, который имеет ряд своих требований по грамматике и стилистике. От спец...
Подробнее
Медицинский перевод
Медицинский перевод - востребованная и популярная услуга у клиентов нашей компании. В последние годы необходимость в ...
Подробнее
Технический перевод
Технический перевод по праву считается одним из самых сложных из ныне существующих видов переводов. От специалиста, ...
Подробнее
Научный перевод
Правильно понять содержание источника и перевести его другой язык сможет специалист, который не только в совершенстве...
Подробнее
Научно-технический перевод
Научно-технические материалы – способ обмена информацией и данными технического характера между специалистами и рядов...
Подробнее
Финансовый перевод
При выходе отечественной компании на зарубежный рынок часто возникает потребность в тщательном анализе рынка, что свя...
Подробнее
Художественный перевод
Международный Центр Перевода Oberton предлагает услуги литературного перевода с английского на русский и в обратном н...
Подробнее
Перевод маркетинговый и рекламных текстов
Роль рекламы в развитии бизнеса огромна – при правильном использовании это наиболее эффективный инструмент для продви...
Подробнее
Перевод и локализация WEB сайтов
Локализация сайта – один из первых шагов для бизнеса, который планирует развиваться в других странах. Заказать качест...
Подробнее
Перевод личной переписки
Перевод личной переписки предполагает работу с бумажными и электронными письмами, переписками в социальных сетях и ме...
Подробнее
Перевод текстов с/на редкие языки
Перевод на редкие языки – достаточно востребованная услуга, но с поиском исполнителей могут возникать трудности. Боль...
Подробнее
Перевод текстов с/на древние языки
На протяжении тысячелетий в мире рождались и погибали различные языки. Однако многие из них, появившиеся много веков ...
Подробнее
Срочный перевод
Международный Центр Перевода Oberton на высоком уровне оказывает услуги по срочным переводам документов. Вы можете сп...
Подробнее
Наши преимущества

Мы оказываем полный комплекс услуг по подготовке документов к использованию в иностранном государстве.

Больше можно не приезжать в Россию, чтобы оформить документы.
Мы получим для Вас документы в любой инстанции РФ

Подготовим к легализации (Апостиль или консульская легализации в зависимости от страны назначения)

Легализуем – проставим штамп Апостиль или сделаем консульскую легализацию (Минюст, МИД и консульство)

Переведем и должным образом удостоверим на языке страны назначения.

Вы сможете использовать Ваши документы беспрепятственно!!!

Если Вы готовите иностранные документы для использования в России, мы поможем оформить так, что они будут беспрепятственно приняты в любом ведомстве страны.

30 лет нас рекомендуют посольства, консульства и государственные службы.

Наши клиенты
Высшая Школа Экономики
Высшая Школа Экономики
Новая газета
Новая газета
Ingenico
Ingenico
Чартер Грин Лайт Москва
Чартер Грин Лайт Москва
Ford
Ford
MediaZoom
MediaZoom
Металлинвестбанк
Металлинвестбанк
ВГТРК
ВГТРК
Прокуратура города Москвы
Прокуратура города Москвы
Сталь-Логистик
Сталь-Логистик
Нефтегаздиагностика
Нефтегаздиагностика
Philips
Philips
ЭйрТрансс
ЭйрТрансс
Новатекс
Новатекс
ТрансТехСвязь
ТрансТехСвязь
Завод «Энергокабель»
Завод «Энергокабель»
Wienerberger
Wienerberger
Театр Et Cetera
Театр Et Cetera
Embassy of Sweden
Embassy of Sweden
Союз Производителей России
Союз Производителей России
АО Тулажелдормаш
АО Тулажелдормаш
  Верховный Суд Российской Федерации
Верховный Суд Российской Федерации

Участник не знает русский язык – требуется переводчик по закону для равноправия сторон. Решит проблему обращение в бюро Oberton для заказа устного перевода в Москве в суде – присяжные переводчики имеют допуск во все суды РФ. Предлагаем устный перевод в суде в Москве как очно, так и онлайн.

Когда нужен переводчик в суд:

Аккредитованный переводчик в суд РФ нужен в следующих случаях:

  • уголовные дела;
  • арбитраж / гражданские споры;
  • апелляции;
  • административные суды;
  • международные дела или дела с участием зарубежных организаций.

Также переводчик в суде необходим, когда одна из сторон или свидетель не владеет языком судебного производства, требуется устный перевод в суде свидетельских показаний.

Виды услуг переводчика в суде

Переводчики оказывают следующие услуги:

  • последовательный перевод в зале суда;
  • синхронный перевод для онлайн-заседаний;
  • перевод ходатайств / протоколов в режиме реального времени;
  • шорт-энд для протокола;
  • перевод документов для адвоката на лету;
  • участие в допросах: перевод ответов и вопросов сторон, помощь в разъяснении участникам их обязанностей и прав;
  • заочные заседания;
  • медиация.

Еще переводчик может привлекаться на этапе досудебных слушаний. Устный перевод в суде может включать и разъяснение неясных терминов, прошения о приостановке заседания, участие в обсуждении технических деталей.

Как заказать переводчика в суд

Порядок заказа переводчика в суд по уголовному делу или переводчика в арбитражный суд:

  1. Заявка с деталями дела.
  2. Назначение специалиста.
  3. Участие в суде.
  4. Контроль качества оказания услуги

Привлечение переводчика в суд в Москве необходимо уже на этапе следственных мероприятий. Переводчик обязан подписать обязательство о даче правдивого перевода и сохранять конфиденциальность сведений, ставших известными в процессе проведения дела.

О привлечении переводчика к рассмотрению дела суд выносит соответствующее постановление. Об участии в деле переводчика извещают письмом, в котором указывается место и назначенное время слушания.

Рассчитывается за услуги переводчика лицо, приглашающее специалиста в суд. Передача денежных средств осуществляется по спецпроцедуре с перечислением на счет судебного органа.

Почему Oberton для переводчика в суд

Преимущества обращения в наше бюро:

  • присяжный переводчик в суд имеет профессиональное юридическое образование, владеет процессуальными нормами, имеет опыт ВАС / ВС РФ;
  • переводчик в суд обладает языковыми познаниями в конкретной сфере;
  • работает в круглосуточном режиме;
  • оплата производится по чеку суда или стороны;
  • точный устный перевод онлайн в суде высказываний с сохранением непредвзятости и не влияющий на ход разбирательства.

Наши переводчики допущены по ст. 147 ГПК РФ, регулирующей подготовку гражданского дела к разбирательству в суде, и ст. 59 УПК РФ, определяющей юридический статус переводчика в уголовном процессе.

Цены на переводчика в суд

Расценки на услуги переводчика в суд в Москве – от 4 000 руб./час, полный день – 12 000–18 000 руб. Примеры стоимости переводчика в суд:

  • английский в течение 3-часового судебного заседания – 14 400 руб.;
  • онлайн-арбитраж – 8 000 руб.

Приблизительная стоимость переводчика в суд рассчитывается на спецкалькуляторе, конечная – оператором бюро.

Закажите переводчика для устного перевода на судебном заседании срочно – участие уже на следующий день плюс скидка 14%!

Поделиться:
Вопрос - ответ
Где находится бюро переводов?
Используется ли машинный перевод в Международном Центре Перевода?
На какие языки перевод?
Есть ли перевод с редких языков?
Есть ли нотариальное заверение?
Как я могу отправить документы?
Сколько времени займет перевод документов в бюро переводов?
Нужно ли предоставлять оригиналы документов?
Есть ли перевод для частных лиц?
Возможно ли выполнение перевода в выходные и праздничные дни?
Какие условия оплаты?
Как нас найти

Мы находимся на территории Тургеневской библиотеки.

Вам необходимо пройти через cквер с памятником Тургенева и слева обойти здание Нотариальной палаты, вход в наш офис – с торца этого здания, 2 этаж.

x
Уважаемые клиенты!
Временно наш офис работает с 9.00 до 18.00
Оставьте заявку прямо сейчас
и получите расчет стоимости
за 15 минут
и скидку 14% на заказ


Нажимая на кнопку, Вы даёте согласие на обработку персональных данных и соглашаетесь с политикой конфиденциальности
Заявка успешно отправлена.
Специалист свяжется с Вами, проконсультирует и Вы обсудите детали работы необходимой для Вас.