Перевод субтитров

Для некоторого видеоконтента может потребоваться синхронная визуализация информации в текстовом формате или субтитрирование. Текстовое сопровождение или перевод субтитров с английского на русский и других языков, используется в фильмах и на телевидении, при проведении иностранных мастер-классов и вебинаров, лекций, обучающих видео и т. д.

Такой вариант перевода помогает многим людям лучше воспринимать информацию, расширяет словарный запас, делает удобным и доступным просмотр видео тем, кто имеет проблемы со слухом. В отличие от дубляжа, субтитрирование позволяет услышать оригинальную речь, что особенно важно, если это шедевр мирового кинематографа или выступление знаменитого вокалиста.

Центр Oberton предоставляет услуги перевода субтитров фильмов, рекламных роликов, корпоративных и обучающих видео и другого материала. У нас работают квалифицированные специалисты, которые знакомы с тонкостями и особенностями субтитрирования и выполнят работу на высоком уровне.

Заявки на сайте мы принимаем ежедневно и круглосуточно!

1
час

Срочный перевод личного документа за 1 час! Позвоните и узнайте, как мы это делаем!

Мы принимаем оплату удобным для Вас способом.

Оказать услугу можем полностью дистанционно, максимально комфортно для Вас.

Оформить и получить заказ можно в любой точке Мира.

%

Заказывать через сайт выгодно: Вы получаете скидку 14% на перевод!

Этапы сотрудничества

2
Получите полный расчет заказа.
3
Оплатите заказ на сайте (любым удобным для вас способом).
4
Получите готовый заказ в строго установленный срок.

Письменный перевод

Юридический перевод
Юридический перевод – это особый вид перевода, который имеет ряд своих требований по грамматике и стилистике. От спец...
Подробнее
Медицинский перевод
Медицинский перевод - востребованная и популярная услуга у клиентов нашей компании. В последние годы необходимость в ...
Подробнее
Технический перевод
Технический перевод по праву считается одним из самых сложных из ныне существующих видов переводов. От специалиста, ...
Подробнее
Научный перевод
Правильно понять содержание источника и перевести его другой язык сможет специалист, который не только в совершенстве...
Подробнее
Научно-технический перевод
Научно-технические материалы – способ обмена информацией и данными технического характера между специалистами и рядов...
Подробнее
Финансовый перевод
При выходе отечественной компании на зарубежный рынок часто возникает потребность в тщательном анализе рынка, что свя...
Подробнее
Художественный перевод
Международный Центр Перевода Oberton предлагает услуги литературного перевода с английского на русский и в обратном н...
Подробнее
Перевод маркетинговый и рекламных текстов
Роль рекламы в развитии бизнеса огромна – при правильном использовании это наиболее эффективный инструмент для продви...
Подробнее
Перевод и локализация WEB сайтов
Локализация сайта – один из первых шагов для бизнеса, который планирует развиваться в других странах. Заказать качест...
Подробнее
Перевод личной переписки
Перевод личной переписки предполагает работу с бумажными и электронными письмами, переписками в социальных сетях и ме...
Подробнее
Перевод текстов с/на редкие языки
Перевод на редкие языки – достаточно востребованная услуга, но с поиском исполнителей могут возникать трудности. Боль...
Подробнее
Перевод текстов с/на древние языки
На протяжении тысячелетий в мире рождались и погибали различные языки. Однако многие из них, появившиеся много веков ...
Подробнее
Срочный перевод
Международный Центр Перевода Oberton на высоком уровне оказывает услуги по срочным переводам документов. Вы можете сп...
Подробнее

Узнайте стоимость перевода

Вы можете прямо сейчас подать заявку на перевод: мы рассчитаем стоимость работ и вышлем Вам расчёт.

Наши преимущества

Мы оказываем полный комплекс услуг по подготовке документов к использованию в иностранном государстве.

Больше можно не приезжать в Россию, чтобы оформить документы.
Мы получим для Вас документы в любой инстанции РФ

Подготовим к легализации (Апостиль или консульская легализации в зависимости от страны назначения)

Легализуем – проставим штамп Апостиль или сделаем консульскую легализацию (Минюст, МИД и консульство)

Переведем и должным образом удостоверим на языке страны назначения.

Вы сможете использовать Ваши документы беспрепятственно!!!

Если Вы готовите иностранные документы для использования в России, мы поможем оформить так, что они будут беспрепятственно приняты в любом ведомстве страны.

30 лет нас рекомендуют посольства, консульства и государственные службы.

Наши клиенты

Высшая Школа Экономики
Высшая Школа Экономики
Новая газета
Новая газета
Ingenico
Ingenico
Чартер Грин Лайт Москва
Чартер Грин Лайт Москва
Ford
Ford
MediaZoom
MediaZoom
Металлинвестбанк
Металлинвестбанк
ВГТРК
ВГТРК
Прокуратура города Москвы
Прокуратура города Москвы
Сталь-Логистик
Сталь-Логистик
Нефтегаздиагностика
Нефтегаздиагностика
Philips
Philips
ЭйрТрансс
ЭйрТрансс
Новатекс
Новатекс
ТрансТехСвязь
ТрансТехСвязь
Завод «Энергокабель»
Завод «Энергокабель»
Wienerberger
Wienerberger
Театр Et Cetera
Театр Et Cetera
Embassy of Sweden
Embassy of Sweden
Союз Производителей России
Союз Производителей России
АО Тулажелдормаш
АО Тулажелдормаш
  Верховный Суд Российской Федерации
Верховный Суд Российской Федерации

Как выполняется перевод файлов с субтитрами

Наложение текста на видео выполняется двумя основными способами:

  • с применением специального программного обеспечения, которое позволяет создавать файлы в определенном формате;
  • с наложением текстовой информации на видеоряд и появлением их на экране одновременно с картинкой.

Для точной передачи различных нюансов сюжета наши переводчики субтитров могут консультироваться с носителями языка. Такой подход к лингвистической деятельности обеспечивает оригинальную адаптацию сленга, культурных и национальных понятий, используемых в видео.

Процесс перевода субтитров с Youtube, а также субтитрирование фильма или другого видеоматериала состоит из нескольких этапов:

  • расшифровка видеоряда с раскладкой на тайм-коды;
  • перевод полученного при расшифровке текста на необходимый язык;
  • создание субтитров в соответствии с установленными правилами и требованиями.

По запросу заказчика текстовые данные передаются как отдельными файлами, так и накладываются на видеоряд.

Наши специалисты придерживаются установленных правил работы с субтитрами. Это касается как количества текстовой информации на экране, так и используемого шрифта, его размера, цвета, расположения. Такой подход позволяет значительно повысить качество восприятия, обеспечивая зрителю возможность как прочитать текст, так и рассмотреть изображение.

Специалисты Международного Центра Перевода Oberton работают с различным видеоконтентом – документальными и художественными фильмами, рекламными роликами, игровым видео и т. д. Опытные лингвисты грамотно адаптируют видеоряд под текстовый формат и перед наложением или записью обязательно согласуют с заказчиком версию переведенного текста.

Цены на перевод субтитров

Тем, кто работает с иностранным контентом, и хочет поддержать и развить деятельность зарубежного канала, стоит обратиться за помощью к профессионалам Международного Центра Перевода Oberton. Специалисты переведут контент, что обеспечит максимально точное донесение информации до аудитории в корректной и доступной форме.

На стоимость перевода субтитров могут влиять различные факторы, в том числе качество исходного файла, продолжительность видео, язык с которого и на который необходимо перевести, срочность выполнения. Мы гарантируем синхронность субтитров с кадром, а также тщательно следим за орфографией и стилистикой при выполнении работы.

Большой опыт работы в сфере переводческих услуг и грамотно организованный процесс взаимодействия с клиентами позволяет нам эффективно решать поставленные задачи, принимая в работу как простые, так и сложные материалы на редких языках. Все переводчики субтитров, задействованные в создании контента, – это квалифицированные специалисты, имеющие соответствующие дипломы и лицензии. Оперативно и качественно решим любой языковый вопрос, обеспечив максимальный комфорт и удобство для заказчиков!

Поделиться:

Как нас найти


Мы находимся на территории Тургеневской библиотеки.

Вам необходимо пройти через cквер с памятником Тургенева и слева обойти здание Нотариальной палаты, вход в наш офис – с торца этого здания, 2 этаж.

x
Уважаемые клиенты!
Временно наш офис работает с 9.00 до 18.00
Оставьте заявку прямо сейчас
и получите расчет стоимости
за 15 минут
и скидку 14% на заказ


Нажимая на кнопку, Вы даёте согласие на обработку персональных данных и соглашаетесь с политикой конфиденциальности
Заявка успешно отправлена.
Специалист свяжется с Вами, проконсультирует и Вы обсудите детали работы необходимой для Вас.