Переводчик в странах

Заявки на сайте мы принимаем ежедневно и круглосуточно!

1
час

Срочный перевод личного документа за 1 час! Позвоните и узнайте, как мы это делаем!

Мы принимаем оплату удобным для Вас способом.

Оказать услугу можем полностью дистанционно, максимально комфортно для Вас.

Оформить и получить заказ можно в любой точке Мира.

Этапы сотрудничества
2
Получите полный расчет заказа.
3
Оплатите заказ на сайте (любым удобным для вас способом).
4
Получите готовый заказ в строго установленный срок.

Оформление документов и сделка за рубежом часто упираются в языковой барьер. И хорошо, если его получается миновать с помощью услуг обычного бюро переводов. Однако так происходит далеко не всегда, поскольку не все из них знают как о нюансах местного нотариата, так и легализации.

Обращаясь в ММЦП, вы получаете не просто переводчика в нужной вам стране, но и гарантию того, что документы будут приняты любыми местными инстанциями – от консульств до государственных органов. 

Свяжитесь с нами – обсудим всю вопросы касательно требуемого перевода!

Переводчик в Китае

Нотариальное заверение переводов в Китае имеет свою особенность: здесь в обязательном порядке проставляется «красная печать» государственного нотариуса.

То есть простого подстрочника недостаточно – требуется переводчик, который подготовит полный пакет документов для последующей легализации.

Мы поможем решить задачу удаленно: организуем работу переводчика в КНР без приезда. Все, что нам понадобится, – это скан документа(-ов). Через 1-3 дня – ответный скан-образ с нотариальными отметками.

Больше о переводах в Китае можно узнать здесь.

Переводчик во Франции

Франция аналогично предъявляет особые требования к переводу официальных документов. Если конкретнее, то в стране оперирует институт «присяжных переводчиков» (они же traducteurs assermentés). Это специалисты, назначенные Апелляционным судом. Все они также внесены и в реестр Министерства юстиции.

Только такой специалист имеет право выполнять переводы для их последующей подачи в государственные органы: префектуры, суды, мэрии, университеты. Более того, каждый адаптированный документ должен скрепляться печатью этого же присяжного переводчика – и его подписью.

ММЦП сотрудничает только с аккредитованными присяжными переводчиками, что позволяет нам гарантировать 100% признание документов инстанциями Французской Республики. Подробнее о переводах во Франции можно узнать здесь.

Переводчик в ОАЭ

Про переводы в ОАЭ важно знать, что страна не является участником Гаагской конвенции, а значит, что апостиль здесь не действует. Вместо него проводится консульская легализация, включающая нотариально заверенный перевод на арабский, сертификация в стране выдачи документа, а также аттестация в Минюсте/МИДе ОАЭ.

Сам же перевод должен выполняться специалистами, зарегистрированными в вышеупомянутом Министерстве юстиции ОАЭ. Только в таком случае он может быть признан госорганами, банками и судами. На каждом адаптированном документе проставляется печать и дополнительно ставится подпись переводчика.

ММЦП предлагает сопровождение документов для ОАЭ – мы работаем в Дубае, Абу-Даби, Шардже и других эмиратах. Больше можно узнать здесь.

Переводчик в Англии

Англия имеет собственную (и довольно строгую) систему легализации документов. Органом, удостоверяющим их подлинность, выступает FCDO (он же Foreign, Commonwealth and Development Office) – он проставляет апостиль на британские документы. Что до бумаг, поступающих из-за рубежа, то их адаптация выполняется сертифицированным переводчиком, затем его же подпись заверяется британским нотариусом, после чего документ так же легализовывается в FCDO.

Важно: Британский нотариус не проверяет содержание перевода – он удостоверяет только личность переводчика и подлинность его подписи.

ММЦП обеспечивает полный цикл подготовки документов:

  • Перевод и нотариальное заверение бумаг для Tier-виз от 1 до 5.
  • Перевод для получения гражданства и/или ПМЖ.
  • Перевод для поступления в местные университеты.
  • Перевод и легализация бумаг для ведения бизнеса.

Сроки выполнения заказа зависят от сложности и от изначального объема. Самый средний промежуток – от 1 до 3 дней. Однако отметим, что легализация через ФКДО займет дополнительное время. Но никаких заминок (и уж тем более срыва дедлайнов) – мы всегда заранее информируем клиентов обо всех сроках.

Почему ММЦП?

Потому что мы не агрегатор, а прямое бюро. Наш штат укомплектован носителями языка с профильным образованием и присяжными переводчиками. Мы даем гарантию при непринятии документа, а наша служба поддержки работает круглосуточно.

Также ММЦП предлагает 20% скидку на услуги перевода.

Сопровождение сделок и оформление статуса за рубежом требуют не просто знания языка, а понимания местных юридических традиций. Доверьте бумажную работу профессионалам и не откладывайте дела на потом.

Оставить заявку можно на сайте – мы возьмем все вопросы оформления на себя.

Наши преимущества

Мы оказываем полный комплекс услуг по подготовке документов к использованию в иностранном государстве.

Больше можно не приезжать в Россию, чтобы оформить документы.
Мы получим для Вас документы в любой инстанции РФ

Подготовим к легализации (Апостиль или консульская легализации в зависимости от страны назначения)

Легализуем – проставим штамп Апостиль или сделаем консульскую легализацию (Минюст, МИД и консульство)

Переведем и должным образом удостоверим на языке страны назначения.

Вы сможете использовать Ваши документы беспрепятственно!!!

Если Вы готовите иностранные документы для использования в России, мы поможем оформить так, что они будут беспрепятственно приняты в любом ведомстве страны.

30 лет нас рекомендуют посольства, консульства и государственные службы.

Наши клиенты
Высшая Школа Экономики
Высшая Школа Экономики
Новая газета
Новая газета
Ingenico
Ingenico
Чартер Грин Лайт Москва
Чартер Грин Лайт Москва
Ford
Ford
MediaZoom
MediaZoom
Металлинвестбанк
Металлинвестбанк
ВГТРК
ВГТРК
Прокуратура города Москвы
Прокуратура города Москвы
Сталь-Логистик
Сталь-Логистик
Нефтегаздиагностика
Нефтегаздиагностика
Philips
Philips
ЭйрТрансс
ЭйрТрансс
Новатекс
Новатекс
ТрансТехСвязь
ТрансТехСвязь
Завод «Энергокабель»
Завод «Энергокабель»
Wienerberger
Wienerberger
Театр Et Cetera
Театр Et Cetera
Embassy of Sweden
Embassy of Sweden
Союз Производителей России
Союз Производителей России
АО Тулажелдормаш
АО Тулажелдормаш
  Верховный Суд Российской Федерации
Верховный Суд Российской Федерации
Благодарственные письма
Вопрос - ответ
Где находится бюро переводов?
Используется ли машинный перевод в Международном Центре Перевода?
На какие языки перевод?
Есть ли перевод с редких языков?
Есть ли нотариальное заверение?
Как я могу отправить документы?
Сколько времени займет перевод документов в бюро переводов?
Нужно ли предоставлять оригиналы документов?
Есть ли перевод для частных лиц?
Возможно ли выполнение перевода в выходные и праздничные дни?
Какие условия оплаты?
Нужен ли носитель языка, чтобы переводить документы в Китае?
Чем во Франции присяжный переводчик отличается от обычного?
Требуется ли имам в ОАЭ?
Что такое апостиль и нужен ли он в Англии?
Как нас найти

Мы находимся на территории Тургеневской библиотеки.

Вам необходимо пройти через cквер с памятником Тургенева и слева обойти здание Нотариальной палаты, вход в наш офис – с торца этого здания, 2 этаж.

x
Уважаемые клиенты!
Временно наш офис работает с 9.00 до 18.00
Оставьте заявку прямо сейчас
и получите расчет стоимости
за 15 минут
и скидку 14% на заказ


Нажимая на кнопку, Вы даёте согласие на обработку персональных данных и соглашаетесь с политикой конфиденциальности
Заявка успешно отправлена.
Специалист свяжется с Вами, проконсультирует и Вы обсудите детали работы необходимой для Вас.