Перевод медицинских документов считается одним из сложнейших. Это требует не только владения языком, но и понимания соответствующих терминов. В Международном Центре Перевода Oberton с такой документацией работают специалисты с фармакологическим или мед. образованием, обладающие всеми необходимыми знаниями.
В каких случаях требуется услуга
Перевод медицинской документации необходим различным учреждениям. К ним относятся:
- заведения лечебно-оздоровительного типа;
- зарубежные издания,
- компании, продающие медицинское оборудование и лекарства.
В последнем случае постоянно требуется обработка инструкций к медикаментозным средствам, сертификатов, руководств по эксплуатации специальной техники. Организации из других стран нередко заказывают в Москве перевод научных статей, посвященных вопросам здоровья.
Также многим практикующим медикам требуется перевести тексты, содержащие важные сведения о различных инновациях, достижениях иностранных коллег. Состоятельные жители России часто обращаются за врачебной помощью в заграничные клиники. В связи с этим они нуждаются в переводах выписок, справок из отечественных лечебных учреждений и прочей документации.
Работа с текстами в Международном Центре Перевода Oberton
Специалисты по переводу медицинских текстов следят за полным соответствием полученного результата оригиналу. Работу выполняют сотрудники, имеющие профильное образование. Мы постоянно поддерживаем связь с ведущими российскими медцентрами, поэтому всегда имеем возможность проконсультироваться с опытными врачами относительно сложных или редких терминов.
Специалисты нашей компании переведут медицинские тексты в полном соответствии требованиям. Обратившись к нам, вы убедитесь – цена такой услуги является одной из доступных в столице.
Поделиться:
Как нас найти
Мы находимся на территории Тургеневской библиотеки.
Вам необходимо пройти через cквер с памятником Тургенева и слева обойти здание Нотариальной палаты, вход в наш офис – с торца этого здания, 2 этаж.
и получите расчет стоимости
за 15 минут
и скидку 14% на заказ