Переводчик в Испании: присяжные услуги ММЦП

Заявки на сайте мы принимаем ежедневно и круглосуточно!

1
час

Срочный перевод личного документа за 1 час! Позвоните и узнайте, как мы это делаем!

Мы принимаем оплату удобным для Вас способом.

Оказать услугу можем полностью дистанционно, максимально комфортно для Вас.

Оформить и получить заказ можно в любой точке Мира.

%

Заказывать через сайт выгодно: Вы получаете скидку 14% на перевод!

Этапы сотрудничества
2
Получите полный расчет заказа.
3
Оплатите заказ на сайте (любым удобным для вас способом).
4
Получите готовый заказ в строго установленный срок.

Оформление золотой визы, ВНЖ или сделок с недвижимостью в Испании может легко сорваться из-за неправильного (или неполного) перевода документов. Да и даже если с ними все на первый взгляд нормально, «обычный» перевод ни испанские консульства, ни миграционные службы попросту не примут.

Нужно, чтобы адаптацией бумаг занимался специалист с аккредитацией.

Бюро переводов ММЦП предоставляет услуги сертифицированных присяжных переводчиков с гарантией легализации. Мы переводим документы любой сложности (в сжатые сроки – в том числе). Работаем удаленно, круглосуточно и по всему миру.

Требования к переводчику в Испании

Чтобы перевод в Испании был принят в государственных инстанциях, он должен выполняться присяжным переводчиком – собственно, Traductor Jurado. Такой специалист имеет аккредитацию МИДа Испании: государство делегирует ему правовые функции, чтобы адаптированный документ, во-первых, обладал юридической силой и, во-вторых, не требовал никакого заверения поверх себя.

Впрочем, несмотря на это, готовый перевод все еще должен быть скреплен личной печатью переводчика, подписью и марками.

Что до получения присяжного статуса, то к будущему специалисту выдвигается ряд вполне себе конкретных требований. Он должен быть совершеннолетним, являться гражданином Испании (или любой другой страны, входящей в ЕС), а также иметь высшее образование. В идеале – в области перевода, хоть допускаются и смежные специальности. Впрочем, в таком случае придется дополнительно подтверждать языковую компетенцию.

Естественно, что специалист также должен владеть и испанским. Если конкретнее, то кастильским, каталанским и галисийским.

Для «доступа» к профессии – экзамен от МИД, состоящий из тестов на предмет знания юридических/административных текстов, а также прохождение собеседования.

К числу документов, для которых требуется заверенный перевод, относятся нотариальные акты, свидетельства о рождении, браке и разводе. Помимо этого – ряд квалификационных бумаг, а также справки об отсутствии судимости.

Услуги переводчика в Испании от ММЦП

ММЦП закрывает как бюрократические вопросы, так и те, что связаны непосредственно с переводом. Работаем мы как с физическими, так и с юридическими лицами.

Если конкретнее, то мы выполняем:

  • Письменный перевод личных документов – переводим паспорта, дипломы, свидетельства о браке и различные справки. Для заверения копий у нотариуса потребуется нотариальный перевод– его мы делаем аналогично.
  • Устный перевод на переговорах – мы также сопровождаем сделки в Барселоне, Мадриде, Валенсии и прочих городах. Если вам нужно обсудить инвестиции или медицинские вопросы, мы готовы обеспечить последовательный/синхронный устный перевод.
  • Адаптацию документов под «золотую визу» – специализируемся в том числе и на подготовке документов для получения «золотой визы».

Кейс: Перевод для резиденции за 48 часов

Срочные заказы – наш профиль. У нас была задача по переводу комплекта документов для оформления ВНЖ в Испании. Срок: 48 часов. Результат: все готово вовремя, заверено и принято консульством без замечаний.

Присяжный перевод и апостиль для Испании

Чтобы документы не «завернули», нужно соблюдать порядок легализации.

Поэтому сначала мы делаем присяжный перевод документа в Испании, затем занимаемся проставлением апостиля (если нужно). Далее – подача в испанское консульство. Цены мы фиксируем за документ, так что никаких «внезапных» и уж тем более скрытых доплат. Срок оформления – от суток и более.

Почему заказывают переводчика в Испании в ММЦП

Наше главное преимущество в том, что все переводы выполняются носителями языка – над вашим заказом будут работать специалисты с колоссальным опытом. Мы также принимаем заказы 24/7 и работаем удаленно: вам не нужно будет никуда ехать, достаточно заполнить форму на сайте и прикрепить сканы/файлы.

Заполните заявку и получите перевод текста

Наши преимущества

Мы оказываем полный комплекс услуг по подготовке документов к использованию в иностранном государстве.

Больше можно не приезжать в Россию, чтобы оформить документы.
Мы получим для Вас документы в любой инстанции РФ

Подготовим к легализации (Апостиль или консульская легализации в зависимости от страны назначения)

Легализуем – проставим штамп Апостиль или сделаем консульскую легализацию (Минюст, МИД и консульство)

Переведем и должным образом удостоверим на языке страны назначения.

Вы сможете использовать Ваши документы беспрепятственно!!!

Если Вы готовите иностранные документы для использования в России, мы поможем оформить так, что они будут беспрепятственно приняты в любом ведомстве страны.

30 лет нас рекомендуют посольства, консульства и государственные службы.

Наши клиенты
Высшая Школа Экономики
Высшая Школа Экономики
Новая газета
Новая газета
Ingenico
Ingenico
Чартер Грин Лайт Москва
Чартер Грин Лайт Москва
Ford
Ford
MediaZoom
MediaZoom
Металлинвестбанк
Металлинвестбанк
ВГТРК
ВГТРК
Прокуратура города Москвы
Прокуратура города Москвы
Сталь-Логистик
Сталь-Логистик
Нефтегаздиагностика
Нефтегаздиагностика
Philips
Philips
ЭйрТрансс
ЭйрТрансс
Новатекс
Новатекс
ТрансТехСвязь
ТрансТехСвязь
Завод «Энергокабель»
Завод «Энергокабель»
Wienerberger
Wienerberger
Театр Et Cetera
Театр Et Cetera
Embassy of Sweden
Embassy of Sweden
Союз Производителей России
Союз Производителей России
АО Тулажелдормаш
АО Тулажелдормаш
  Верховный Суд Российской Федерации
Верховный Суд Российской Федерации
Благодарственные письма
Вопрос - ответ
Где находится бюро переводов?
Используется ли машинный перевод в Международном Центре Перевода?
На какие языки перевод?
Есть ли перевод с редких языков?
Есть ли нотариальное заверение?
Как я могу отправить документы?
Сколько времени займет перевод документов в бюро переводов?
Нужно ли предоставлять оригиналы документов?
Есть ли перевод для частных лиц?
Возможно ли выполнение перевода в выходные и праздничные дни?
Какие условия оплаты?
Сколько стоит присяжный переводчик в Испании?
Срочный переводчик в Мадриде возможен?
Как легализовать документы для Испании?
Как нас найти

Мы находимся на территории Тургеневской библиотеки.

Вам необходимо пройти через cквер с памятником Тургенева и слева обойти здание Нотариальной палаты, вход в наш офис – с торца этого здания, 2 этаж.

x
Уважаемые клиенты!
Временно наш офис работает с 9.00 до 18.00
Оставьте заявку прямо сейчас
и получите расчет стоимости
за 15 минут
и скидку 14% на заказ


Нажимая на кнопку, Вы даёте согласие на обработку персональных данных и соглашаетесь с политикой конфиденциальности
Заявка успешно отправлена.
Специалист свяжется с Вами, проконсультирует и Вы обсудите детали работы необходимой для Вас.