Русский язык может стать официальным языком ЕС.

У русского языка появился шанс занять почетное место в списке официальных языков Евросоюза. Инициаторами этой идеи выступили многочисленные ассоциации Франции, которые выступают за сближение с Россией.  По статистическим данным в Евросоюзе на территории почти всех стран-участниц ЕС проживает более семи миллионов русских. В связи с данными фактами, русский язык сложно отнести к местным или региональным.

Сторонники включения русского в список официальных языков считают, что такая мера положительно скажется на дальнейшей интеграции стран Восточной и Западной Европы, которые длительное время контролировала Москва. Кроме того, это поможет в углублении сотрудничества во всех отраслях между государствами ЕС и Россией.

Для рассмотрения данного вопроса на межгосударственном уровне необходимо наличие не менее одного миллиона подписей как минимум в семи странах, входящих в состав ЕС. Петиция французов уже приступила к сбору подписей.

На данный момент список официальных языков ЕС насчитывает 23 пункта. В их число входит английский, венгерский, польский, португальский, румынский, финский, немецкий, датский, чешский, мальтийский и некоторые другие. Решения, которые принимаются правительственными органами Евросоюза, должны переводиться на все установленные законом языки. Кроме того, жители ЕС имеют право подавать запросы и получать на них ответы на любом из данных языков. На сессиях Европарламента и Советах Евросоюза осуществляется синхронный перевод навсе официальные языки. Те же мероприятия осуществляются по необходимости и при проведении встреч и съездов на высшем уровне.

Однако, несмотря на провозглашенное языковое равноправие, в связи с расширением границ ЕС, все чаще  наблюдается использование в работе инстанций использование английского и немецкого, а остальные языки применяются только по мере возникновения необходимости. Но все нормативные документы на завершающей стадии их разработки проходят  перевод на все официальные языки.

Представители русской культуры, политологи и другие видные российские деятели по-разному относятся к шансу присвоения русскому языку статуса официального в ЕС. Так, политолог Григорий Трофимчук скептически относится к самому факту сбора подписей и говорит о сокращении русскоговорящих граждан в Европе. Политинструктор Юрий Юрьев положительно смотрит на принятие подобного решения, однако не исключает риск отдаления России от ЕС в случае отказа. Писатель Михаэль Дорфман вспоминает множественные попытки ЕС сделать официальными языки наций, не имеющих государств (идиш, цыганский) и считает проект удачным только в случае вступления России в Евросоюз.

Поделиться:
Вопрос - ответ
Где находится бюро переводов?
Используется ли машинный перевод в Международном Центре Перевода?
На какие языки перевод?
Есть ли перевод с редких языков?
Есть ли нотариальное заверение?
Как я могу отправить документы?
Сколько времени займет перевод документов в бюро переводов?
Нужно ли предоставлять оригиналы документов?
Есть ли перевод для частных лиц?
Возможно ли выполнение перевода в выходные и праздничные дни?
Какие условия оплаты?
Как нас найти

Мы находимся на территории Тургеневской библиотеки.

Вам необходимо пройти через cквер с памятником Тургенева и слева обойти здание Нотариальной палаты, вход в наш офис – с торца этого здания, 2 этаж.

x
Уважаемые клиенты!
Временно наш офис работает с 9.00 до 18.00
Оставьте заявку прямо сейчас
и получите расчет стоимости
за 15 минут
и скидку 14% на заказ


Нажимая на кнопку, Вы даёте согласие на обработку персональных данных и соглашаетесь с политикой конфиденциальности
Заявка успешно отправлена.
Специалист свяжется с Вами, проконсультирует и Вы обсудите детали работы необходимой для Вас.