Особенности перевода документов из банка
Банковская документация, как и любая другая, относящаяся к финансовой или экономической тематике, достаточно специфична. В таких бумагах содержатся таблицы, графики, разнообразные условные обозначения, термины и аббревиатуры. Кроме того, они должны строго соответствовать установленным требованиям банковского делопроизводства.
При работе с выписками и гарантиями лингвист должен не только знать правила перевода различных обозначений и специфических терминов, но также разбираться в нюансах оформления документов в стране, для которой они предназначены. Поэтому, чтобы перевод был грамотным как лингвистически, так и юридически, его должны выполнять квалифицированные специалисты.
Кроме того, в справках из банка зачастую содержится информация, которая отражает финансовое положение их владельца, а также сведения о движениях на его счете. Для многих физических и юридических лиц разглашение таких сведений недопустимо. Поэтому доверять перевод банковской гарантии или выписки на английский и другие языки следует только такому бюро, которое сможет обеспечить полную конфиденциальность.
Для чего требуются переводы банковских документов
Частные лица чаще всего заказывают перевод финансовой документации для предоставления в посольстве: с помощью выписок со счета они подтверждают свою платежеспособность, чтобы получить визу для пересечения границы.
Юридические лица переводят банковские бумаги для того, чтобы наладить сотрудничество и подписать договор с иностранными партнерами или транснациональными корпорациями.
Перевод счетов, актов и прочих платежных документов может потребовать служба валютного контроля при совершении сделок, денежных переводов, открытия зарубежных счетов, передаче данных в таможенную службу и т. д.
Преимущества обращения в Международный Центр Перевода Oberton
Если вам нужно выполнить перевод банковских реквизитов и разных выписок на английский и другие языки, наши опытные лингвисты всегда готовы предложить свою помощь. Штат состоит из квалифицированных сотрудников, которые в совершенстве владеют языковой парой, а также знают все специфические термины, которые используются в финансовой, общеэкономической и юридической сфере. Мы работаем с любыми видами документации: чеками, выписками, договорами, приложениями, отчетами и прочими. Если вы находитесь за пределами РФ, мы поможем с организацией доставки бумаг в компанию, переведем их и отправим результат в любую точку мира. Сотрудничая с нами, вы можете быть уверены, что информация из доверенных нам документов останется конфиденциальной и не будет передана третьим лицам.
Как гарантируется высокое качество и точность переводов
Банковскую документацию переводят опытные лингвисты, у которых работа с шаблонными формулировками доведена до автоматизма. Бумаги проходят проверку на точный перенос данных и отсутствие опечаток. Тщательно проверяются:
- имена и другие личные данные;
- названия организаций;
- переведенные термины;
- расшифровки сокращений и аббревиатур;
- суммы, даты, коды и прочие цифры.
В переводе выписки из банка или других подобных бумаг будет точно сохранено форматирование оригинала. Благодаря этому представители проверяющих инстанций смогут быстро сверить перевод с оригиналом. Требования целевой организации или учреждения будут соблюдены в точности.
Чтобы получить ответы на оставшиеся вопросы и воспользоваться нашими услугами, позвоните по номеру телефона +7 (495) 795-84-05. Также можно оставить заявку через форму обратной связи, при первом заказе через сайт будет действовать скидка 14 %.
Поделиться:
Как нас найти
Мы находимся на территории Тургеневской библиотеки.
Вам необходимо пройти через cквер с памятником Тургенева и слева обойти здание Нотариальной палаты, вход в наш офис – с торца этого здания, 2 этаж.
и получите расчет стоимости
за 15 минут
и скидку 14% на заказ