Перевод юридических документов

Как показывает статистика обращений в Центр Oberton, потребность в переводе юридических документов с каждым годом растет. Это связано с постоянно открывающимися новыми возможностями по взаимодействию с иностранными компаниями, государственными и физическими лицами в других странах. Внешнеэкономическая деятельность позволяет гражданам расширять рынок продаж, производства, оказания услуг, а также получать всё это из-за рубежа.
  • Мы оказываем полный комплекс услуг по подготовке документов к использованию в иностранном государстве.
  • Больше можно не приезжать в Россию, чтобы оформить документы.
    Мы получим для Вас документы в любой инстанции РФ
  • Подготовим к легализации (Апостиль или консульская легализации в зависимости от страны назначения)
  • Легализуем – проставим штамп Апостиль или сделаем консульскую легализацию (Минюст, МИД и консульство)
  • Переведем и должным образом удостоверим на языке страны назначения.
  • Вы сможете использовать Ваши документы беспрепятственно!!!
  • Если Вы готовите иностранные документы для использования в России, мы поможем оформить так, что они будут беспрепятственно приняты в любом ведомстве страны.
  • 30 лет нас рекомендуют посольства, консульства и государственные службы.

Заявки на сайте мы принимаем ежедневно и круглосуточно!

1
час

Срочный перевод личного документа за 1 час! Позвоните и узнайте, как мы это делаем!

Мы принимаем оплату удобным для Вас способом.

Оказать услугу можем полностью дистанционно, максимально комфортно для Вас.

Оформить и получить заказ можно в любой точке Мира.

%

Заказывать через сайт выгодно: Вы получаете скидку 14% на перевод!

Перевод диплома


Перевод диплома для обучения за границей, для оформления рабочей или бизнес-визы в другую страну
Подробнее
Перевод аттестата


Перевод аттестата, диплома с приложением, академической справки и других документов об образовании.
Подробнее
Перевод зачетной книжки

Профессиональный перевод любых документов об образовании с нотариальным заверением.
Подробнее
Перевод паспорта

Перевод самого важного документа быстро и профессионально: гарантия качества и нотариальное заверение
Подробнее
Перевод справки



Перевод любых личных документов гарантирует сохранение конфиденциальности!
Подробнее
Перевод свидетельства о смерти

Срочный перевод свидетельства о смерти. Перевод за 1 час. Нотариальное оформление.
Подробнее
Перевод свидетельства о браке

Перевод свидетельства о браке с заверением. Перевод за 1 час. Нотариальное заверение.
Подробнее
Перевод свидетельства о рождении


Перевод свидетельства о рождении. Перевод за 1 час. Нотариальное оформление.
Подробнее
Перевод свидетельства о разводе

Перевод свидетельства о разводе. Перевод за 1 час. Нотариальное заверение.

Подробнее
Перевод личных документов


Перевод личных документов с гарантией сохранения конфиденциальности!

Подробнее
Перевод уставных документов

Наши специалисты гарантируют безупречное качество и быстрое оформление документов.
Подробнее
Перевод разрешений


Перевод разрешения на выезд ребенка за границу, разрешения на усыновление и т.п.
Подробнее

Когда нужен перевод юридических документов

Чаще всего клиенты обращаются за юридическим переводом с английского на русский и обратно следующей документации:

  • судебной – иски, заявления, жалобы, акты, постановления;
  • корпоративной – протоколы, регламенты, внутренние порядки;
  • регистрационной – договоры, свидетельства, лицензии, патенты, устав;
  • правовой – законодательные акты, положения, доверенности, выписки;
  • финансовой – результаты налоговых или аудиторских проверок, предписания, штрафы;
  • таможенных деклараций, тендерных заявок, бизнес-планов, ГОСТов и многого другого.

Перевод юридических бумаг потребуется при трудоустройстве в другой стране, вступлении в брак с иностранцем, учебе за границей, покупке недвижимости или бизнеса, работе с иностранными контрагентами и т. д.

Для лиц, въезжающих с подобными целями на территорию Российской Федерации, также необходимо выполнить перевод соответствующих документов.

В большинстве случаев инстанции или контрагенты, запрашивающие переведенные бумаги, требуют их заверения.

Заверение перевода юридических документов

Наше бюро переводов юридических документов предоставляет следующие виды заверения:

  1. Квалифицированным переводчиком. Если для принимающей стороны достаточно заверение переводчика, то специалисты Центра Oberton смогут самостоятельно выполнить легализацию и приложить копии бумаг, дающих право на подобную деятельность.
  2. Нотариально. Нотариус заверяет документацию согласно регламенту, установленному законодательством Российской Федерации.
  3. Апостилированием. Заверение с унифицированными данными. Подтверждает правомерность информации в переводе и признается в странах-участницах Гаагской конвенции. Мы возьмем на себя этот процесс и обратимся в необходимые органы для проставления апостиля на документах.

Особенности перевода документации

Официальные документы содержат много специализированной терминологии, которая должна получить релевантный вариант на другом языке. Сложность состоит в том, чтобы смысл полученного в итоге текста не был лишен заложенных в исходнике тонкостей и нюансов. Особенно часто подобные трудности возникают в процессе юридического перевода с английского на русский, так как в других странах применяется отличное от российского право – юридические и физические лица подчиняются законам, которых нет в нашей стране.

Для работы с подобными материалами бюро привлекает специалистов, которые:

  • умеют использовать юридическую терминологию;
  • имеют представление о нюансах законодательства различных стран;
  • отслеживают нововведения в законодательстве;
  • обладают навыками адаптации юридических данных.

Для корректного выполнения работы специалист изучит соответствующую правовую базу той страны, из которой поступает исходная документация. В результате им будет составлен документ в строгом соответствии с существующими нормами и правилами.

Опытный сотрудник сможет уже на консультации подсказать, какие дополнительные справки, акты или заявления необходимо собрать и перевести. В противном случае есть вероятность, что переданные документы будут возвращены из-за их недостаточной комплектности.

Стоимость юридического перевода с английского на русский, а также на другие языки зависит от бумаг, срочности работы, варианта заверения и других параметров. Подробности о стоимости услуг можно узнать по телефону у менеджеров Центра Oberton.

Поделиться:

Как нас найти


Мы находимся на территории Тургеневской библиотеки.

Вам необходимо пройти через cквер с памятником Тургенева и слева обойти здание Нотариальной палаты, вход в наш офис – с торца этого здания, 2 этаж.

x
Уважаемые клиенты!
Временно наш офис работает с 9.00 до 18.00
Оставьте заявку прямо сейчас
и получите расчет стоимости
за 15 минут
и скидку 14% на заказ


Нажимая на кнопку, Вы даёте согласие на обработку персональных данных и соглашаетесь с политикой конфиденциальности
Заявка успешно отправлена.
Специалист БЕСПЛАТНО свяжется с Вами, проконсультирует и Вы обсудите детали работы необходимой для Вас.