Новости (страница 6)

В Мадриде наградили перевод "Дня опричника"

В посольстве России в Мадриде в пятницу состоится церемония награждения лауреатов ежегодной премии Фонда Бориса Ельцина, вручаемой за лучший перевод произведения русской литературы на испанский язык.

В апреле состоится научно-практическая конференция по проблемам юридического перевода

Кафедра английского языка №6 Международного института управления МГИМО приглашает принять участие в ежегодной научно-практической конференции, посвященной проблемам юридического перевода, которая состоится 20-го апреля 2011 года. Место проведения — МГИМО (У) МИД России.

Обнаружен перевод поэмы «Энеида», сделанный знаменитым писателем и ученым К. С. Льюисом

В Великобритании обнаружен перевод поэмы Вергилия «Энеида», сделанный знаменитым писателем и ученым Клайвом Стейплзом Льюисом

Библию перевели на язык майя

Католическая Церковь Гватемалы осуществила перевод Библии на язык майя.

«Радуга» - для российских и итальянских писателей переводчиков«Радуга» - для российских и итальянских писателей переводчиков

Укреплять российско-итальянские связи и открывать новые имена в литературе призвана премия с лиричным названием «Радуга». Она была учреждена в прошлом году для молодых авторов и переводчиков, а в этом году включена в официальную программу перекрестного российско-итальянского Года.

Во Владивостоке в рамках выставки "Дальтур-2011" пройдет конкурс профессионального мастерства «Гид-переводчик»

XV юбилейная международная туристская выставка «Дальтур-2011» пройдет 22-23 апреля во Владивостоке

Библию перевели на кашмирский язык

Священное Писание христиан теперь можно прочитать и на кашмирском языке

Милиция Мариуполя к Евро-2012 заговорит на английском, французском и немецком

Мариупольсике милиционеры всерьез «взялись» за иностранные языки

В Татарстане вспоминали Беллу Ахмадулину и ее переводы с армянского языка

Большое внимание переводам с армянского языка великого поэта, переводчика, эссеиста Беллы Ахмадулиной было уделено на вечере ее памяти

Вышел перевод книги «Улисс» Джеймса Джойса на армянский язык

Поэт и переводчик Самвел Мкртчян перевел на армянский язык одно из самых известных и трудных художественных произведений - «Улисс» Джеймса Джойса.

Книгу Михаила Булгакова "Собачье сердце" перевели на литовский язык

В литовском издательстве Jotema, специализирующемся на выпуске переводной литературы, вышла книга Михаила Булгакова "Собачье сердце".

В Риме обсуждают развитие славянских языков

Вопросы становления славянского языка через христианство обсуждают на "Кирилло-Мефодиевских чтениях" в итальянской столице.

В Душанбе состоялся Первый студенческий конкурс "Молодой переводчик"

Первый студенческий конкурс «Молодой переводчик» состоялся 11 февраля в Русском центре Фонда «Русский мир» Таджикского национального университета.

9 февраля состоялась презентация книги "Нартские сказания", изданной на английском языке

В Российской государственной библиотеке прошла презентация осетинского эпоса "Нартские сказания", изданной на английском языке.

В Ереване состоялась презентация сборников произведений Вальтера Арамяна и Рачия Кочара на русском языке

Презентация сборников «Возвращение» Вальтера Арамяна и «Тоска» Рачия Кочара, впервые изданных на русском языке, состоялась во вторник 8 февраля в Доме писателей Армении.

На азербайджанском языке издана книга стихов лауреата Нобелевской премии Бориса Пастернака

В клубе "Натаван" при организационной поддержке посольства России и министерства культуры и туризма Азербайджана состоялась презентация книги стихов известного русского поэта, лауреата Нобелевской премии по литературе Бориса Пастернака на азербайджанском языке "Когда чувства диктуют строки".

Израильские врачи заговорят по-русски

Генеральный директор Министерства здравоохранения Израиля Рони Гамзу в понедельник издал документ, предписывающий всем учреждениям государственной системы здравоохранения обеспечить пациентам доступ ко всем услугам на понятных им языках

Книга Михаила Касьянова «Без Путина» переведена на эстонский язык

В Таллинском книжном магазине Rahvaraamat в Viru Keskus бывший премьер-министр России Михаил Касьянов и тележурналист Евгений Киселев представили книгу Михаила Касьянова «Без Путина» в переводе на эстонский язык. Книгу, которая называется «Putinita», перевела Катрин Халлас, редактировал перевод Андрей Хвостов

Победителем Всероссийского конкурса на знание немецкого языка и культуры Германии стала Девятиклассница Юлия Яковлева

Девятиклассница гимназии №1 г.Кирово-Чепецка Юлия Яковлева заняла первое место во Всероссийском конкурсе на знание немецкого языка и культуры Германии.

Как нас найти


Мы находимся на территории Тургеневской библиотеки.

Вам необходимо пройти через cквер с памятником Тургенева и слева обойти здание Нотариальной палаты, вход в наш офис – с торца этого здания, 2 этаж.

x
Уважаемые клиенты!
Временно наш офис работает с 9.00 до 18.00
Оставьте заявку прямо сейчас
и получите расчет стоимости
за 15 минут
и скидку 14% на заказ


Нажимая на кнопку, Вы даёте согласие на обработку персональных данных и соглашаетесь с политикой конфиденциальности
Заявка успешно отправлена.
Специалист свяжется с Вами, проконсультирует и Вы обсудите детали работы необходимой для Вас.