Москва, м. Тургеневская, Чистые пруды
Бобров переулок, д. 6, строение 3, 2 этаж

«Радуга» - для российских и итальянских писателей переводчиков«Радуга» - для российских и итальянских писателей переводчиков

Укреплять российско-итальянские связи и открывать новые имена в литературе призвана премия с лиричным названием «Радуга». Она была учреждена в прошлом году для молодых авторов и переводчиков, а в этом году включена в официальную программу перекрестного российско-итальянского Года. Укреплять российско-итальянские связи и открывать новые имена в литературе призвана премия с лиричным названием «Радуга». Она была учреждена в прошлом году для молодых авторов и переводчиков, а в этом году включена в официальную программу перекрестного российско-итальянского Года. Об этом сегодня сообщили ее организаторы на пресс-конференции. Сообщает телеканал «Культура».


Участвовать в конкурсе может любой автор в возрасте от восемнадцати до тридцати лет. Достаточно предоставить неопубликованный рассказ объемом не более десяти машинописных страниц. Требования одинаковы как к русским, так и к итальянских писателям. Приветствуется умение кратко и в то же время полно раскрыть волнующую тему. Итоги прошлого года, когда в конкурсе участвовало 170 авторов, показали, что вся проза молодых – о них самих. На первое место выходит человек с и его внутренними переживаниями.

«Было мною замечено любопытное явление, что молодые писатели сосредоточены на очень важных проблемах, которые уходят из поля зрения массовой литературы. Победителю было 19 лет. Он писал о собаке, которую он в свое время обидел, и его теперь мучает совесть», – говорит ректор Литературного института имени Горького, организатор литературной премии «Радуга» Борис Тарасов.

«Мы намерены продолжать эту премию как можно дольше. По крайней мере, у нас есть финансовая основа на 5 лет», – отмечает организатор литературной премии «Радуга», президент ассоциации «Познаем Евразию» Антонио Фаллико (Верона, Италия).

www.tvkultura.ru
 

Поделиться:
Основные услуги Центра