Москва, м. Тургеневская, Чистые пруды
Бобров переулок, д. 6, строение 3, 2 этаж


7 основных ошибок при изучении немецкого языка

Изучение немецкого языка способно превратиться в сущий кошмар. И совсем не потому, что он является самым сложным. Безусловно, в нем есть свои трудности. Однако при желании овладеть языком они вполне преодолимы. Проблема состоит в том, что начинающие изучать его делают несколько ошибок. Последние либо отбивают желание овладевать немецким в дальнейшем, либо делают процесс обучения более растянутым по времени. Ведь большинство желающих выучить данный язык делают это с нуля. Тем, у кого уже заложены базовые знания будет несколько проще. Однако придется многое вспоминать, если долгое время не было возможности общаться на немецком.

Стремление начать изучение с более сложных тем. С одной стороны, стремление к знаниям является очень похвальным. С другой, принцип “от простого к сложному” еще никто не отменял. Прежде всего, стоит выучить алфавит, формы приветствия и вежливости. Сюда же нужно отнести умение спросить, как зовут человека, откуда он приехал и как у него дела. Затем стоит переходить к изучению существительных, глаголов, местоимений и т.д.

Заучивание существительных без артиклей. В немецком все эти части речи имеют артикли. Они указывают на род. И далеко не всегда он будет совпадать с русским. Поэтому здесь рекомендуется запоминать новые слова с артиклем.

Игнорирование умляутов. Данные три буквы важно знать. Точнее, то как они звучат. Ведь для немецкого очень характерно изменение корневых гласных во множестве частей речи. Если забывать про это, можно ошибиться с числом существительного или формой глагола.

Запоминание слов не по темам. Такой подход способен усложнить процесс изучения языка. Когда человек осваивает одну тему, то он пополняет свой лексикон определенными словами. Он проводит какие-либо ассоциации. И ему потом проще вспомнить то или иное значение в случае необходимости. В ситуации с разбросанным изучением провести полезные параллели станет намного сложнее.

Непонимание необходимости “зубрежки” некоторых тем грамматики. Особенно это касается падежей. В них меняются артикли. Если в случае с винительным падежом метаморфозы касаются только мужского рода, то в дательном и родительном всё серьезнее. К примеру, в двух последних мужской становится женским родом. Это нужно просто запомнить.

Пренебрежение предлогами. Они играют важную роль в немецком языке. В нем горизонтальные и вертикальные плоскости обозначаются совсем иначе. Критерии первого и второго также отличаются от привычного понимания русского человека. Тема предлогов занимает немалую часть в освоении грамматики. Встречаются случаи, когда сразу применяют два и более предлога. Чаще всего это относится к направлению, расстоянию и времени.
Игнорирование изучения основ фонетики. В немецком немало слов, которые звучат очень похоже, но имеют разное значение. Глагол “bitten” означает “просить”, а “bieten”переводится как “предлагать”. То есть, есть риск неверно понять своего собеседника.

Наиболее очевидная ошибка не вошла в список. Она применима ко всем языкам без исключения. Без систематических занятий обрести прочные знания не получится. Даже если у человека способности к изучению иностранных языков.

Начав изучать немецкий, в первую очередь следует уделить внимание основам языка. Одной из главнейших тем является порядок построения предложения. Без понимания главных правил будет сложнее в последующем изучении языка.

По теме:

Чем отличаются немецкий и русский языки, в чём их сходство? Историческое развитие этих языков.

В немецком существует множество тонкостей грамматики, орфографии и фонетики. Порой они способны отбить все желание изучать этот язык.

Более десятка писем немецких солдат было переведено по заказу одного из наших клиентов. Письма были отправлены с Восточного фронта: их писали в окопах и блиндажах западной и центральной части Советского Союза, во время наступления германских войск на Москву в 1941-1942 годах. Обычные письма обычных людей. Людей, не желавших убивать и умирать.

Международный Центр Перевода выполняет перевод с немецкого языка и на немецкий язык любых документов, текстов. Синхронный перевод профессиональными переводчиками с многолетним стажем работы.

Поделиться:
Основные услуги Центра