Технический перевод: особенности
Технический перевод текста – это переложение текста технической документации и литературы с одного языка на другой, которое требует точности, ясности и понимания специальной терминологии. Он используется для инструкций, руководств, чертежей, спецификаций и других материалов.
Особенности работы включают необходимость точного выражения мысли, правильного использования терминов и аббревиатур. В грамматике преобладают устоявшиеся грамматические нормы, в стилистике – формально-логический строй, без эмоциональной окраски. Чтобы работать над таким текстом, у переводчика должна быть высокая квалификация в соответствующей сфере.
В каких случаях необходим
Услуга востребована среди сотрудников высших учебных заведений и научных организаций, работников и руководителей предприятий различных сфер деятельности. На иностранный язык перевод методическогопособия с рекомендациями по обслуживанию и ремонту техники и спецоборудования, технические задания и строительные проекты, руководства по эксплуатации сложного оборудования, патенты, сертификаты, разрешения и т.д.
Почему стоит обращаться к профессионалам
Самостоятельно выполнить перевод технической документации с английского сложно – в исходном тексте могут встречаться специфические формулировки, не имеющие прямых аналогов в другом языке, необходимо соблюдать стандарты и нормы, передавать информацию содержательно и информативно. Поэтому лучше обратиться за помощью к профессионалам с большим опытом работы.
Квалифицированные переводчики обладают специальными знаниями и навыками, необходимыми для точной передачи информации и соблюдения всех требований к техническому тексту. Специалисты знакомы с особенностями научно-технической лексики, знают терминологию и стандарты, а также умеют работать с различными форматами документов.
Услуги Международного Центра Перевода Oberton
Наши переводчики выполняют технический перевод на английский, с английского на русский. Также мы работаем с другими типами текстов (личные и корпоративные документы, медицинский, юридический перевод и т.п.), оказываем услуги устного перевода, заверяем у нотариуса, легализуем для использования в другой стране, апостилируем различные документы: справки, сертификаты, свидетельства и т.д.
Наши преимущества
Основные преимущества Международного Центра Перевода Oberton:
- Дружелюбный сервис.
- Многолетний опыт, положительные и рекомендации.
- Большой спектр услуг и комплексный подход к работе.
- Дипломированные специалисты с подтвержденным опытом.
- Удобство оплаты и доставка документов.
Наша политика работы ориентирована на потребности клиентов.
Как мы работаем
Чтобы заказать услугу, свяжитесь с нами с удобным способом:
- по телефону;
- в мессенджере WhatsApp;
- по электронной почте;
- через онлайн-форму на сайте.
Удобнее всего заполнить онлайн-форму. Укажите свой номер телефона и кратко опишите задачу. Наш менеджер свяжется с вами в течение 15 минут, чтобы обсудить детали: сроки, цену, особенности заказа. Если условия вас устроят, наши переводчики приступят к выполнению работы.
Также вы можете лично посетить наш офис, который удобно расположен в историческом районе Москвы, на территории Тургеневской библиотеки.
Поделиться:
Как нас найти
Мы находимся на территории Тургеневской библиотеки.
Вам необходимо пройти через cквер с памятником Тургенева и слева обойти здание Нотариальной палаты, вход в наш офис – с торца этого здания, 2 этаж.
и получите расчет стоимости
за 15 минут
и скидку 14% на заказ