Под судебным переводом подразумевается письменная и устная обработка документов, речи лиц, участвующих в процессе и не владеющих определенным языком. К лингвисту, выполняющему такую задачу, предъявляются повышенные требования. Судебный переводчик – это всегда незаинтересованное лицо, в совершенстве владеющее иностранным языком, имеющее знания в юриспруденции.
В центре Oberton все заказы выполняют опытные специалисты, ответственно работающие с официальными бумагами. Вы можете безбоязненно доверить нам любой документ. Каждый заказ будет переведен точно в срок, с соблюдением всех актуальных норм.
Что мы предлагаем
Сотрудники бюро занимаются следующими видами деятельности:
- письменной обработкой судебных документов;
- устным переводом, необходимым при заседаниях, проведении следственных мероприятий;
- подготовкой документации суда для нотариального заверения;
- проставлением апостиля.
Обратившись в центр Oberton, вы получите услуги переводчика для суда с огромным опытом в этой сфере. Наши лингвисты работают с языками государств СНГ, Европы, Балтии, Азии, Африки и редко встречающимися наречиями.
Наши судебные переводчики в Москве оказывают услуги по стоимости, доступной для многих слоев населения. При этом каждому заказчику гарантированы стабильно высокое качество и отсутствие любых ошибок, которые категорически недопустимы.
Документами, необходимыми для суда или других государственных органов, занимаются профессионалы с многолетним опытом, хорошо знакомые с действующим законодательством. Мы сделаем для вас работу разного уровня сложности – быстро, грамотно, без малейших недочетов.
Полный список услуг по переводу и легализации документов по международным стандартам находится по ссылке.
Поделиться:
Как нас найти
Мы находимся на территории Тургеневской библиотеки.
Вам необходимо пройти через cквер с памятником Тургенева и слева обойти здание Нотариальной палаты, вход в наш офис – с торца этого здания, 2 этаж.
и получите расчет стоимости
за 15 минут
и скидку 14% на заказ