Медицинским учреждениям Балтимора требуются профессиональные переводчики.

В Балтиморе наблюдается острая нехватка профессиональных переводчиков. В округе живет множество иммигрантов, не владеющих английским языком в полной мере,  что мешает полноценному общению во многих сферах повседневной деятельности. В частности, существуют большие проблемы при общении пациентов и врачей, а недопонимание в этой области может привести к серьезным последствиям: от некачественного обслуживания до угрозы жизни клиента. Неверное толкование дозировки лекарства или объяснения ведения образа жизни, соответствующего лечению, может стоить очень дорого.

В некоторых клиниках совместно с докторами работают профессионалы, осуществляющие устный перевод, а также, при необходимости, перевод медицинских текстов и документов. Но в связи с растущим числом приезжих в Балтимор, дефицит профессиональных кадров чувствуется все острее.

В соответствии с Законом о гражданских правах все организации, имеющие федеральную финансовую поддержку, обязаны предоставлять своим клиентам услуги переводчика. Подобная услуга в системе здравоохранения помогает, в первую очередь, ликвидировать дистанцию между врачом и пациентом, не знающим английский. Специалисты, осуществляющие медицинский перевод, перефразируют вопросы до того момента, пока не возникнет полная уверенность в том, что поставленный диагноз понят верно и приняты все указания доктора. Перевод медицинских документов, таких как рецепт, заключение врача и прочих текстов, позволяет предоставить максимально качественные услуги иммигрантам.

Из-за недостаточного числа профессиональных переводчиков, работникам здравоохранительных учреждений приходится иногда прибегать к весьма оригинальным методам поиска носителей языка. Например, использование адресного справочника для того, чтобы найти клуб или ресторан, где собираются представители определенных стран.

Департамент здравоохранения довольно быстро отреагировал на  возникшую ситуацию и расширил штат сотрудников, владеющих несколькими языками. Но при большой занятости, во многих случаях врачи вынуждены переходить на телефонную связь с внештатными переводчиками. Однако данный вариант не является полноценным выходом, особенно в тех случаях, когда пациент серьезно болен.

Правительство округа осуществляет план по обеспечению доступа ко всем слоям населения и сотрудничеству с общественными организациями в целях анализа того, насколько медицинские учреждения в силах справиться с запросами населения, не владеющего английским языком.

Поделиться:

Как нас найти


Мы находимся на территории Тургеневской библиотеки.

Вам необходимо пройти через cквер с памятником Тургенева и слева обойти здание Нотариальной палаты, вход в наш офис – с торца этого здания, 2 этаж.

x
Уважаемые клиенты!
Временно наш офис работает с 9.00 до 18.00
Оставьте заявку прямо сейчас
и получите расчет стоимости
за 15 минут
и скидку 14% на заказ


Нажимая на кнопку, Вы даёте согласие на обработку персональных данных и соглашаетесь с политикой конфиденциальности
Заявка успешно отправлена.
Специалист свяжется с Вами, проконсультирует и Вы обсудите детали работы необходимой для Вас.