Москва, м. Тургеневская, Чистые пруды
Бобров переулок, д. 6, строение 3, 2 этаж

Вьетнамский

Вьетнамский перевод

Вьетнамский

Международный Центр Перевода делает перевод с вьетнамского языка и на вьетнамский язык любых документов, а также текстов любой тематики. Главным образом, популярными считаются переводы с вьетнамского в области машиностроения и энергетики, а также бесчисленные контракты, таможенные декларации, торговые соглашения и так далее.

Благодаря существованию Совместного Российско-Вьетнамского Тропического научно-исследовательского и технологического центра (Тропического центра), который позволяет специалистам из России проводить исследования богатых тропических экосистем, бюро переводов на вьетнамский язык часто сталкивается с необходимостью переводов в сфере биотехнологии, экологии и медицинской тематики, гарантируя очень высокое качество конечного результата.

Вьетнамский язык используется в следующих странах: Вьетнам, США, Камбоджа, Франция, Австралия, Лаос, Таиланд, Малайзия, Германия, Канада, Россия, Чехия. Официальный статус язык имеет только на родине, во Вьетнаме. Общее число говорящих на языке оценивается в более чем 68 миллионов человек.

вьетнамский перевод диплома
Дипломы

Перевод на вьетнамский диплома для учебы и работы

вьетнамский перевод аттестата
Аттестаты

Перевод аттестата и других документов об образовании на вьетнамский.

вьетнамский перевод паспорта
Паспорта

Перевод паспорта на вьетнамский язык, гарантия и нотариальное заверение

перевод документов на вьетнамский
Справки

Перевод любых личных документов на вьетнамский язык

вьетнамский перевод свидетельства о смерти
Свидетельства
о смерти

Перевод свидетельства о смерти на вьетнамский и с вьетнамского на русский

вьетнамский перевод свидетельства о браке
Свидетельства
о браке

Перевод свидетельства о браке на вьетнамский и с вьетнамского на русский с заверением

вьетнамский перевод свидетельства о рождении
Свидетельства
о рождении

Перевод свидетельства о рождении на вьетнамский и с вьетнамского на русский

вьетнамский перевод свидетельства о разводе
Свидетельства
о разводе

Перевод свидетельства о разводе на вьетнамский и с вьетнамского на русский

Наши переводчики на вьетнамский также готовы оказать услуги по устному переводу, в том числе на заседаниях суда. Профессиональная команда переводчиков на вьетнамский языкс делает все, чтобы работа по письменному переводу с вьетнамского языка была реализована в срок и качественно. 

Вьетнамский язык (устаревшее название аннамский) относится к австроазиатской семье языков и принадлежит к вьетнамским языкам. Наиболее близок вьетнамский языку мыонг, от которого отделился предположительно в 9 веке н.э. Так как очень долгое время Вьетнам находился под китайским владычеством, вьетнамский язык, как и вся культура, почерпнула очень многое от своего могущественного соседа, и сейчас две трети слов вьетнамского имеют китайское происхождение, т.е. вьетнамский очень похож на китайский язык.

Во вьетнамском языке выделяют четыре основных диалекта, которые отличаются лексикой и количеством тонов. Интонация очень важное явление во вьетнамском языке, в зависимости от того, каким тоном произносится слово, оно может иметь до 6 значений. Слуховой аппарат европейцев с трудом различает такое количество тонов и полутонов, потому легче изучение этого языка дается именно людям с музыкальным слухом.

В основу письма с начала 20 века положена латиница «куок-нгы», адаптированная под особенности национального языка – над и под гласными добавлены диакритические знаки, обозначающие тон, а каждый слог отделяется пробелом. Хотя, в силу исторических событий, длительное время во Вьетнаме пользовались китайскими иероглифами, а с 14 века собственной иероглифической письменностью «тьы-ном».

Особенности языка

При первом посещении Вьетнама обязательно общение с местными жителями, которое начинается с уверенного знания местной словесности. Язык – корень народа и практический инструмент. Он необходим во всех сферах жизни, как для решения бытовых ситуаций, так и для представления о местной восточной культуре. Вьетнамцы – нация с этническим и языковым разнообразием наречия. На ее развитие в течение многих лет влияли разные факторы: центральное географическое положение страны в Юго-Восточной Азии, формы правительственного управления, французские колонии, международные связи.

География и грамматика

Вьетнамский входит двадцатку самых распространенных языков мира. Он единственный государственный в Социалистической республике. По-вьетнамски говорят местные жители и аборигены. Его используют соседние народы Камбоджи, Лаоса, Китая (общее количество говорящих – 60 миллионов человек). Язык официально признан средством общения этнических меньшинств в Чешской Республике.

Географически существует 3 диалекта вьетнамского языка:

  • Северный (Ханое и окрестности).
  • Центральный (Хюэ).
  • Южный (Хошимин).

Вьетнамский – это более 2500 тысяч слогов. Их количество может меняться, в зависимости от диалекта. Язык тональный и слоговый, но одновременно изолирующий. Сложные слова при построении фраз упрощаются до простых (односложных). Один слог имеет несколько значений. Смысл слова меняется интонационным произношением фраз.

Вьетнамский не содержит аналитических форм и словоизменений – грамматические отношения складываются служебными словами, без приставок или суффиксов. Наиболее встречаемые части речи – прилагательные, глаголы и предиактивы. Вместо личных местоимений применяют родственные термины.

Каждое предложение по-вьетнамски подчинено строгому порядку слов. Первое место занимает подлежащее, как часть речи. Только после него следуют сказуемое, дополнение и другие части предложения.

Хронология формирования: история

Местная словесность относится к вьет-мыонгской подгруппе австроазиатской языковой семьи. С течением времени словесность отдалилилась от мон-кхмерских родственников. Она стала односложной, получила нехарактерные тоны и лишилась приставок и суффиксов. Преимущество вьетнамского языка – интенсивная китаизация. Лексика нынешнего языка в основном заимствована. Это произошло сугубо по историческим причинам, ведь Китай занимался завоеванием соседней страны со II века до нашей эры. Веками китайский был литературным языком Вьетнама, использовались иероглифы. Позже вьетнамский перевели на куокнгы — подвид латиницы.

Французская и австроазиатская лексика сформировали будущий вьетнамский. Письменную форму создали здешние миссионеры на основе латиницы и диакритических знаков, обозначающих отсутствующие звуки.

История лексики поделена на шесть основных периодов:

  • Доисторический с прародителем вьетнамского и мыонгского.
  • Правьетнамский (три тона языка).
  • Архаичный.
  • Древневьетнамский.
  • Средневьетнамский — язык 17 века. Как раз в это время французский монах-иезуит создал вьетнамский алфавит, взяв за основу латинский исходник с тонами, которые обозначались особенными диакритическими значками.
  • Теперешний вьетнамский. Колониальная администрация Франции делала все для развития местного наречия. Цель – ослабить влияние китайских иероглифов на независимое государство. Нынешний литературный язык страны основан на северном диалекте ханойского говора. А его письменная форма имеет звуковой состав центрального диалекта. В письменной речи каждый слог отделяется пробелом для наглядности.

Туризм и общение

На сегодняшний день популярность вьетнамского языка растет. Он нужен в туризме и бизнесе. В стране часто пользуются английским, французским китайским. В гостиницах и отелях встречается русскоговорящий персонал.

Аборигены к туристам из Российской Федерации относятся дружелюбно – и для этого есть исторические предпосылки, ведь Россия поддерживала азиатов в борьбе с французами и американцами. Да и менталитет местного народа миролюбив, терпелив и приветлив. Чтобы успешно построить диалог с вьетнамским собеседником, знать язык не нужно. Он настолько многообразен, что даже жители соседних районов иногда с трудом понимают друг друга. Иностранным ушам может показаться, что местная словесность чересчур экспрессивна и отрывиста. Это легко объяснить: в местном наречии мало длинных слов. Оно состоят из трех-четырех букв.

Пытаясь воспроизвести фразу по-вьетнамски, легко попасть в неловкое положение. Ведь в тональностях человеку без опыта общения разобраться сложно. Поэтому при первой поездке лучше использовать универсальный инструмент международного общения – английский.

Любопытные лингвистические тонкости

  1. Во вьетнамском языке существует целых 8 местоимений. Они отождествляют первое лицо. Это как 8 аналогов обычного русского местоимения "я". Использование вьетнамских «личностей» зависит от целого ряда нюансов. Это и половая принадлежность, и социальное положение беседующих сторон.
  2. Язык Вьетнама имеет шесть основных тонов и оттенков – то есть шесть произношений одних и тех же гласных звуков. Одно слово – это шесть значений и смыслов, по интонации. Чтобы уловить ее, нужно иметь хороший музыкальный слух.
  3. Средство общения легко поддается модуляции: языковой тон может быть восходящим и ровным, стремящимся вниз и вопросительным, тяжелым и прерывистым.
  4. Вьетнамский называют и аналитическим языком. В грамматике применяются отдельные слова, определяющие пол и время, а изменения корневых слов не предусмотрено.
  5. Сложные слова во вьетнамском языке – это тандем местных слов с заимствованиями частями. Вьетнамцы «приватизируют» слова из других стран. Создаются новые, со своими народными чертами и характеристиками. Например, английское слово «диван» коренные жители превратили в «ghe xofa», потому что с трудом произносят звук «F».

Поделиться:
Основные услуги Центра