Москва, м. Тургеневская, Чистые пруды
Бобров переулок, д. 6, строение 3, 2 этаж

Корейский

Корейский перевод

Корейский

Мы делаем перевод с корейского языка и на корейский язык любых документов, а также текстов различной тематики.

Корейский язык считается одним из самых таинственных языков в мире. Наше бюро переводов с корейского имеет штат профессиональных переводчиков, которые всегда готовы взяться за перевод на корейский язык текстов любой сложности и объема. Мы занимаемся переводом с корейского на русский, английский, немецкий сложных технических текстов и юридической документации, кроме того, переводим деловые письма (переписка).

Мы гарантируем, что перевод на корейский язык будет реализован в полном соответствии со всеми правилами. Бюро переводов с корейского гарантирует очень высокое качество работы в различных тематиках.

корейский перевод диплома
Дипломы

Перевод на корейский диплома для учебы и работы

корейский перевод аттестата
Аттестаты

Перевод аттестата и других документов об образовании на корейский.

корейский перевод паспорта
Паспорта

Перевод паспорта на корейский язык, гарантия и нотариальное заверение

перевод документов на корейский
Справки

Перевод любых личных документов на корейский язык

корейский перевод свидетельства о смерти
Свидетельства
о смерти

Перевод свидетельства о смерти на корейский и с корейского на русский

корейский перевод свидетельства о браке
Свидетельства
о браке

Перевод свидетельства о браке на корейский и с корейского на русский с заверением

корейский перевод свидетельства о рождении
Свидетельства
о рождении

Перевод свидетельства о рождении на корейский и с корейского на русский

корейский перевод свидетельства о разводе
Свидетельства
о разводе

Перевод свидетельства о разводе на корейский и с корейского на русский

Со стоимостью перевода можно ознакомиться в разделе «Цены».

Корейский язык – инструмент общения двух народов одной восточной страны и ее официальный государственный. На нем свободно говорят северные и южные корейцы, а также жители других азиатских стран. В число государств, говорящих по-корейски входит Россия, Соединенные Штаты, Китай и Япония. В общей сложности это 78 миллионов человек в мире.

корейский переводчик

Языковая группа: немного истории

Язык входит в изолированную группу и, по мнению ученых, имеет общие корни с другим восточным наречием - японским. Однако сходство между двумя языками касается лишь словесной структуры (синтаксиса). Если говорить о лексических совпадениях, то их мало – всего 200 слов и 15 окончаний. Но существует и другая версия, которая основывается на теории «Трех корейских царств» – когуреского, пэкче и силла. Сходства в лексике в данном случае более очевидны и внушительны.

Древний корейский язык условно делится на две категории: северную и южную. Первую группу использовали когуреские племена, а вторую южно-корейские, ставшие основателями трех ханских государств. На формирование корейского, как самостоятельного средства речи, оказал свое влияние Китай. Поэтому многие ученые придерживаются мнения, что более половины (60%) корейских слов имеют китайское происхождение, связанное с культурно-политическими особенностями географического соседа.

Издревле по-корейски писали письменными знаками. Алфавит хангыль, созданный в середине первого тысячелетия Сечжоном Великим - уникален в своем роде. Он имеет 24 основных письменных знака - четырнадцать для обозначения согласных и десять для гласных. Также есть 16 составных письменных знаков - пять для согласных и одиннадцать для гласных. Они образованны с помощью основных знаков письменности.

Сегодня хангыль сохраняет престижный статус национального письма с широкой сферой применения. Это и бумажная периодика, и художественная литература, и официальная документация.
Нельзя не сказать и о последствиях Второй мировой войны, которая привела к образованию двух корейских государств. Сейчас можно наблюдать некоторые отличия в словарном составе. Неологизмы и общеполитические термины в южной Корее имеют характерные особенности – например, частые заимствования из английского языка и американизмы. В северной части полностью отреклись от «антинародного» иероглифа, а на Юге он все еще живет. Чтобы заметить разницу между двумя полюсами некогда одного государства, достаточно взглянуть на магазинные вывески. Можно обратить внимание, что и как написано.

Социокультурные реалии и язык

Одна из главных особенностей корейского языка – акцент на разговорную речь. Поэтому обучающийся корейскому в качестве иностранного, должен сначала научиться строить разговорные диалоги, а уже потом вникать в иероглифы. Язык Кореи имеет характерное отличие от своих аналогов «азиатов» - и слова, и буквы в составе присутствуют. Кроме того:

  1. Согласные звуки всегда чередуются с гласными, что придает словесности мелодичность и плавность.
  2. Популярные лексические значения – это китайские заимствования. Они связаны с торговыми отношениями, бытовыми реалиями, церковными понятиями.
  3. Присутствуют три степени вежливости, которые создаются посредством применения разных форм глаголов. Каждая означает разное отношение к члену общества, в зависимости от статуса в социуме.
  4. Есть два вида системы исчисления – исконно корейская (используется для обозначения часов, этажей, страниц –чисел в пределах 99) и китайская (для минут, иероглифического происхождения).

Несмотря на сложность, корейский язык отражает культуру своего народа. Он насыщенный, благозвучный и подчеркивает особую индивидуальность народа-носителя. Например, «рис» и «еда» в этой стране – синонимы. Все потому что в Корее, как исконно аграрной стране, долгое время выращивание риса было основной сферой хозяйства.
Стоит сказать и об еще одной культурной особенности, оказывающей влияние на язык. Это приметы и народные выражения, связанные с кулинарией. Корея – страна с культом еды, поэтому такая фраза, как «пригласить на куксу» тождественна приглашению на свадьбу. И снова все связано с историческим развитием: в прошлом рис был дорогостоящим продуктом, а бракосочетания отмечались дома.

Для создания местного колорита применяются экзотизмы – названия должностей и званий, государственных учреждений, территориальных объектов, денежных знаков, продуктов и одежды.

ТОП-7 интересных фактов о корейском языке

  1. В корейском языке 6 диалектов – один северный и пять южных. Все формы словесности отличаются однородностью, поэтому корейцы без проблем понимают друг друга.
  2. Корейский – и сложный, и вежливый язык одновременно. Европейцы испытывают трудности в его изучении по причине обязательного знания местной культуры. Нужно учитывать статус собеседника, от которого зависит подбор правильных слов и окончаний.
  3. До сих пор не утихают споры по поводу происхождения корейского алфавита. По одной из версий основа хангыля – монгольское квадратное письмо. Другая связана с японской оккупацией и принижением ценности языка.
  4. Лидером по числу корейских заимствований считается китайский (около половины слов). На втором месте рейтинга – японский и вьетнамский.
  5. Англицизмы в корейском тоже есть. Они приобретают дополнительные значения. Английское слово «служба» в Корее обозначает бесплатное предоставление услуги.
  6. Многие корейские слова образованы конструкторским методом, поэтому их значение можно понять интуитивно, просто сложив воедино отдельные части. Например, корейское слово «ваза» образовано из двух – «цветок» и «бутыль».
  7. Распространенные местные имена имеют три слога. Первый – это фамилия, а два других – личное имя. Имена не имеют половой принадлежности – могут быть и мужскими, и женскими. Пользоваться ими вправе лишь люди, входящие в близкий круг человека. Для малознакомых людей предусмотрены уважительные обращения по типу «господин» или «госпожа».

Поделиться:
Основные услуги Центра