Какие тексты относятся к юридическим
Нормативно-правовые акты, договоры, контракты, соглашения, судебные решения, иски, заявления, жалобы, претензии, патентные заявки, доверенности, справки – всё это юридически значимые тексты. Их перевод может потребоваться в разных случаях, например:
- регистрация компании в КНР;
- покупка и продажа недвижимости;
- заключение брака и усыновление детей;
- заключение международных контрактов и соглашений;
- судебное разбирательство с участием компаний или граждан Китая.
Особенности работы с официальными документами
Юридический перевод – сложный и ответственный процесс, требующий не только знания иностранного языка, но и глубокого понимания терминологии и различий правовых систем. Одна из его особенностей – необходимость точно передать смысл исходного документа без искажений и двусмысленностей.
Юридический перевод с китайского на русский язык и обратно имеет свои особенности:
- китайский язык обладает сложной системой иероглифов, которая затрудняет понимание правовых терминов;
- существуют различные диалекты, что может привести к недопониманию;
- правовая система КНР отличается от западной, что также требует особого внимания.
Наши услуги
Международный Центр Перевода Oberton предоставляет услуги перевода с китайского языка на русский в Москве. За более чем 30 лет работы мы сталкивались с текстами разных типов и сложности. Нас рекомендуют посольства, консульства и различные государственные службы, что подтверждает высокую репутацию. Обращаясь к нам, вы можете быть уверены в точности перевода.
Кроме решения непосредственно лингвистических задач, мы можем подготовить документы к беспрепятственному использованию в стране назначения – заверить у нотариуса и легализовать во всех инстанциях. Вам необязательно находиться в Москве, чтобы оформить и получить официальные бумаги – мы можем сделать это за вас.
Мы предлагаем полный спектр услуг, удобные способы оплаты, доставку в пределах московского метрополитена собственной курьерской службой. Гарантируем полную конфиденциальность информации, которую вы предоставляете. Доступ к документам получают только специалисты, занимающиеся непосредственно переводом.
Стоимость работы
Цена рассчитывается по объему материала. Стандартная расчетная единица – одна страница (1800 символов с учетом пробелов). Это соответствует примерно 300 иероглифам.
На итоговую цену также влияет тематика и срочность заказа. Дополнительные услуги (нотариальное заверение, легализация, курьерская доставка) оплачиваются отдельно.
Для точного расчета стоимости заполните форму на сайте – прикрепите файл, чтобы мы могли оценить объем работы и сложность исходного документа. Наши специалисты бесплатно проконсультируют вас и предложат скидку в размере 14 % на первый заказ.
Как заказать услугу
Чтобы сделать заказ, заполните форму на сайте, позвоните нам или напишите по электронной почте. Если необходимо предоставить оригиналы (например, для нотариального заверения и легализации), вы можете сделать это лично – мы работаем в Москве, или отправить курьерской доставкой, заказным письмом.
Поделиться:
Как нас найти
Мы находимся на территории Тургеневской библиотеки.
Вам необходимо пройти через cквер с памятником Тургенева и слева обойти здание Нотариальной палаты, вход в наш офис – с торца этого здания, 2 этаж.
и получите расчет стоимости
за 15 минут
и скидку 14% на заказ