и получите расчет стоимости
за 15 минут
и скидку 14% на заказ
Накануне майских праздничных выходных, за 15 минут до закрытия офиса, к нам обратились с просьбой срочно перевести и нотариально заверить документы сделки по купле-продаже московской квартиры. Перевод был необходим для предоставления в немецкий банк, требовалось подтверждение дохода. Как известно, для перевода значительной суммы на счета в западных банках понадобятся документы, подтверждающие легальность происхождения средств.
У нашего клиента "источником происхождения" средств послужила продажа квартиры. Документы - довольно объемная стопка бумаг сделки. Язык перевода - немецкий. Срочность - надо сейчас, уже завтра утром документы отправляются в Германию! Но клиент понимает, что за 15 минут мы не успеем ни перевести такой объём, ни заверить его (к тому же, рабочий день нотариуса уже закончился). Мы берёмся за дело: клиент вносит предоплату, документы отправляются на перевод. К утру следующего рабочего дня все документы переведены. А надо понимать, что 8 мая многие уже начинают миграцию за город и в более отдаленные районы страны или зарубежья. Исполнителя становится найти труднее. Однако, переводчик выполнил свою работу как всегда "на отлично", нотариус предупреждён ещё накануне. Ровно в 10:00 первое, что видит нотариус при входе в свой офис, это наш перевод для заверения. Через полчаса клиент забирает у нас полностью оформленные документы и спешно отправляется на такси в аэропорт, чтобы успеть на рейс. И успевает! Банк почти с радостью принимает наш нотариально заверенный перевод и даёт согласие на осуществление денежной транзакции. Все счастливы!
Оплотом юридической и деловой честности во всем мире являются нотариусы. Именно по этой причине им доверено право заверения перевода документов. Такой перевод получил название нотариального. Частное лицо выполнить такой перевод не может в силу отсутствия у него юридических инструментов, поэтому услугу оказывают в бюро перевода.
Раскрываем секреты: как выполняется нотариальный перевод документов в классическом бюро перевода? Все этапы, участвующие лица и их роли, особенности и частные случаи, размер госпошлины.
Любой, кто учит иностранный язык, знает, что прослушивание носителей языка — один из самых важных аспектов процесса обучения. Рассмотрим один из самых современных способов — подкасты. И именно для изучения немецкого языка.
Чем отличаются немецкий и русский языки, в чём их сходство? Историческое развитие этих языков.
Мы находимся на территории Тургеневской библиотеки.
Вам необходимо пройти через cквер с памятником Тургенева и слева обойти здание Нотариальной палаты, вход в наш офис – с торца этого здания, 2 этаж.