О важности правильного маркетингового перевода

О важности правильного маркетингового перевода

Глава 1: Открытие уникальной сферы

Однажды заказчики поняли, что маркетинговый текст – это не просто слова, а искусная игра. Но не осознали уникальную сферу перевода. Бюджеты тратились впустую из-за неправильного подхода.

Глава 2: Стиль превыше точности

Переводчикам пришлось столкнуться с парадоксом: стиль важнее точности. Дословный перевод может отпугнуть клиентов и привести к негативным последствиям для компании.

Глава 3: Ключ к успеху – стиль

Брошюра отеля стала героем нашей истории. Ее перевод должен был создать эмоциональное впечатление, чтобы привлечь клиентов. Некачественный перевод, сделанный предыдущим исполнителем, оказался топорным и неспособным передать всю красоту оригинала.

Эпилог: В поисках правильного слова

Правильный маркетинговый перевод способен изменить судьбу продукта. Помните, что каждое слово имеет значение, а стиль – ключ к сердцам клиентов.

Поделиться:

Как нас найти


Мы находимся на территории Тургеневской библиотеки.

Вам необходимо пройти через cквер с памятником Тургенева и слева обойти здание Нотариальной палаты, вход в наш офис – с торца этого здания, 2 этаж.

x
Уважаемые клиенты!
Временно наш офис работает с 9.00 до 18.00
Оставьте заявку прямо сейчас
и получите расчет стоимости
за 15 минут
и скидку 14% на заказ


Нажимая на кнопку, Вы даёте согласие на обработку персональных данных и соглашаетесь с политикой конфиденциальности
Заявка успешно отправлена.
Специалист свяжется с Вами, проконсультирует и Вы обсудите детали работы необходимой для Вас.