Москва, м. Тургеневская, Чистые пруды
Бобров переулок, д. 6, строение 3, 2 этаж


Статьи

Пресс-релиз круглый стол СЖМ 16.12.14

16 декабря 2014 года генеральный директор Международного Центра Перевода Филиппова Татьяна Анатольевна приняла активное участие в обсуждении темы круглого стола «На финише туристического 2014 года. Медийные фестивали», который состоялся в Центральном Доме журналиста.

Вопросы развития русской культуры были освещены на IV Международном симпозиуме и в Федеральной программе Культура России.

18 декабря в Москве завершился пятидневный симпозиум, посвященный русской словесности, рассматриваемой в отношении к мировой культуре.

В Азии растет спрос на перевод финансовых документов.

В связи с меняющейся финансовой ситуацией на мировом рынке, ростом прибыли азиатских компаний, спрос на переводческие услуги в этой части Земного шара становится все выше.

Билингвал или профессионал – в чем разница. Эмоциональный аспект.

Переводческая деятельность сегодня – это важная область рынка труда, востребованная в большинстве стран мира. Однако знание двух и более языков может быть достигнуто несколькими способами.

В Германии прошла Неделя русского языка.

Эстафету стран, проводящих Недели русского языка принял Берлин. С 12 по 19 ноября в столице Германии было проведено глобальное мероприятие, посвященное русско-немецкому культурному обмену.

VII Международный фестиваль языков.

В прошедшее воскресенье, 18 ноября, филологический факультет Высшей школы экономики при поддержке Культурного центра НИУ ВШЭ провел VII Международный фестиваль языков.

Новинки аудиовизуальных медиа для переводчиков будут представлены на Международной конференции в Берлине.

21 ноября в Берлине начнет свою работу трехдневная конференция, посвященная аудиовизуальным медиа в области перевода.

VI Международный форум переводчиков и издателей прошел в Ереване.

С 5 по 8 ноября в Ереване прошло одно из самых масштабных мероприятий, проводимых в последние десятилетия на территории стран Ближнего зарубежья.

Билингвизм помогает в решении экономических вопросов.

Переводчик и преподаватель Шон Мур недавно опубликовал статью, посвященную исследованиям, раскрывающим преимущества знания иностранных языков.

52-я Студенческая лингвистическая конференция.

21 по 25 ноября 2012 года в Берлине пройдет 52-я Студенческая лингвистическая конференция (Studentische Tagung Sprachwissenschaft, StuTS). Традиционно встреча проводится с 1987 г., два раза в год – в мае и ноябре, как правило, в Германии.

Выдающийся переводчик и поэт Александр Ревич.

24 октября в возрасте 91 года умер Александр Ревич, всемирно известный переводчик, поэт, деятель культуры. Прощались с Александром Михайловичем в субботу, 27 октября. Похороны прошли на Ваганьковском кладбище.

В судах Великобритании не хватает квалифицированных переводчиков.

В Соединенном Королевстве Великобритания наблюдается острая нехватка специалистов, осуществляющих качественный судебный перевод.

Найден уникальный экземпляр Евангелия.

Евангелие начала XIX века было обнаружено среди десятков тысяч экземпляров Национальной библиотеки Башкирии.

Знание нескольких языков способствует развитию головного мозга.

Ученые выявили источник увеличения мозговой активности. В список известных на сегодняшний день способов развития умственных способностей человека добавлено изучение иностранных языков.

В Испании издан санскрит-каталонский словарь.

Оскар Пуйоль (Óscar Pujol), уроженец Арбо-дель-Пенедес подготовил к выпуску уникальный санскрит-каталонский словарь.

Способность к языкам зависит от эмоционального состояния матери.

Результаты интересного исследования были опубликованы на днях в журнале «Proceedings of the National Academy of Sciences».

Неделя русского языка в Италии.

С 1 октября 2012 года в Италии проходит Неделя русского языка.

Международный день переводчика.

Прошедшие выходные были ознаменованы большим праздником. 30 сентября в десятках стран мира сотни тысяч людей отметили профессиональный праздник – Международный день переводчика.
Основные услуги Центра