Технические переводы требуют от специалиста особых знаний. Работая с подобным материалом, необходимо не только в совершенстве владеть определенным языком, но и иметь профильное образование.
Кому необходима услуга
К услугам бюро технических переводов обращаются многие люди:
- студенты;
- школьники;
- работники IT-сферы;
- сотрудники медицинских учреждений.
Такая лингвистическая деятельность представляет собой особую разновидность. Это означает, что исполнитель заказа должен полностью погрузиться в тему и терминологию, исключить допущение любых ошибок.
Специфика работы
Переводы технических текстов – это высокая точность изложения, правильное использование всех имеющихся терминов. В них недопустимы лирические отступления, употребление художественных оборотов и пр. Информация должна подаваться четко, структурированно, понятно и в полном соответствии с оригинальным вариантом.
Специалисты Международного Центра Перевода Oberton, расположенного в Москве, владеют всеми нюансами обработки текстов любой направленности. Мы своевременно выполним даже самое сложное задание. Обратившись к нашим лингвистам, вы получите отличный результат за приемлемую цену!
Поделиться:
Как нас найти
Мы находимся на территории Тургеневской библиотеки.
Вам необходимо пройти через cквер с памятником Тургенева и слева обойти здание Нотариальной палаты, вход в наш офис – с торца этого здания, 2 этаж.
и получите расчет стоимости
за 15 минут
и скидку 14% на заказ