Вышли в свет несколько новых книжных изданий переводов финно-угорских авторов

16 июня 2016

Финно-угорский культурный центр России подготовил к новогодним праздникам несколько новых книжных изданий. Финно-угорский культурный центр России подготовил к новогодним праздникам несколько новых книжных изданий.


Так, вышла в свет книга переводов финно-угорских авторов «Белые ночи». Сборник составлен по итогам работы II Литературного университета молодых переводчиков финно-угорских народов памяти А. Е. Ванеева, который состоялся в Республике Коми в июле 2009 года. В книге представлены произведения двадцати поэтов и писателей в оригиналах и в переводах на вепсский, коми, марийский, мордовский (мокшанский, эрзянский), ненецкий, удмуртский, хантыйский языки.

Ещё одно издание — мультимедийный литературный альманах «Выль чужöм» («Новое лицо»). Это проект научно-исследовательской лаборатории «Инновации в национальном гуманитарном образовании» при Финно-угорском научно-образовательном центре Сыктывкарского государственного университета. Альманах открывает 25 новых имён — молодых представителей пермских народов: коми, коми-пермяков, удмуртов. Стихотворения, рассказы, эссе, исследования, фотографии, рисунки отражают взгляд на мир финно-угорского студенчества.

«Информационно-издательская деятельность — одно из приоритетных направлений работы нашего Центра. Мы развиваем как собственные издательские проекты — выпуск журнала «Финноугория. Этнический комфорт», художественных и методических книг, музыкальных дисков и мультимедийных энциклопедий, так и поддерживаем региональных коллег», — отмечает руководитель ФУКЦ РФ Татьяна Барахова. Так, в этом году при финансовой поддержке Центра вышел буклет, посвященный 15-летию образования Коми регионального отделения межрегиональной общественной организации «Творческий союз мастеров-художников и реставраторов музыкальных инструментов». Издание рассказывает об истории становления организации и его представителях. Поддержано тиражирование мультимедийного диска «Традиционное ткачество Удмуртии», выпущенного Национальным центром декоративно-прикладного искусства и ремесел Удмуртской Республики. Диск содержит мультимедиа-презентации традиционного ткачества Удмуртии на русском, английском и удмуртском языках.

Вся издательская продукция Финно-угорского центра России не подлежит продаже, а распространяется по целевым спискам, в которые входят министерства и ведомства культуры и национальной политики, учреждения культуры и искусства, учебные заведения, общественные организации.

www.myudm.ru

Читайте также:
Английский второй для Европы 12 июня 2016
Английский второй для Европы

Согласно исследованию Eurostat, специальной комиссии по статистике Европейского союза (European Union, EU), английский язык стал вторым языком Европы, сообщает Daily Telegraph.

Подробнее
В Индии обнаружен новый язык 16 июня 2016
В Индии обнаружен новый язык

Группа лингвистов в рамках проекта National Geographic «Выживающие языки» (Enduring Voices) обнаружила в районе Аруначал-Прадеш (Arunachal Pradesh) на северо-востоке Индии новый язык, сообщает BBC News.

Подробнее
В Екатеринбурге будут подведены итоги конкурса переводов стихов Роберта Бернса на русский язык и переводов стихов Владимира Высоцкого на английский язык 16 июня 2016
В Екатеринбурге будут подведены итоги конкурса переводов стихов Роберта Бернса на русский язык и переводов стихов Владимира Высоцкого на английский язык

На Урале состоится второй фестиваль русско-шотландской культуры, в этом году фестиваль проходит под девизом «Бернс & Vysotsky: одна душа — два народа».

Подробнее