К концу осени ожидается выход русского варианта биографии основателя корпорации Apple - Стива Джобса. Над переводом работают сразу четыре переводчика, а выпуском книги займется издательство Corpus.
«Навстречу новым реалиям» - такое название получил V Форум переводчиков и издателей стран СНГ и Балтии, форум состоится под эгидой Министерства культуры Республики Армения.
72 работы от 21 автора из различных регионов России, а также из Казахстана, Узбекистана, Украины и Австрии вошли в лонг-лист опубликованный в списке I Международного конкурса переводов тюркоязычной поэзии «Ак торна», составленный по итогам голосования жюри - передает Татар-Информ.
С 26 по 29 октября Американская ассоциация переводчиков проведет ежегодную конференцию, в этом году она пройдет уже в 52-ой раз.
Кафедра теории и практики перевода Челябинского государственного университета проводит III-ий Межрегиональный конкурс по устному последовательному переводу.
В Москве, в Доме приемов МИД России, состоялась презентация мемуаров кубинского лидера Фиделя Кастро переведенных на на русский язык.
Постановление № 375-пп, правительства Белгородской области, утвердило долгосрочную целевую программу «Иностранный язык», рассчитанную на 2012 - 2014 годы.
Совет Федерации внес в Госдуму законопроект о внесении изменений в Закон "Об основах туристской деятельности в РФ".
В Ереване презентовали армянские переводы двух книг о проблемах перехода к демократии, ее становлении и моделях.
13 октября, отмечает юбилей старейшая в мире Женевская Школа письменного и устного перевода, сегодня ей исполнилось 70 лет, со дня основания здесь звучит русский язык.
Создание особой экономической зоны, а также приход на рынок компаний с иностранным капиталом сказываются и на рынке услуг перевода.
Вторая конференция Translation Strategies пройдет с 21 по 23 октября 2011г. в Великом Новгороде,на базе Новгородского Государственного Университета им. Ярослава Мудрого.
Десятого октября стартует конкурс на лучший перевод произведений русской литературы "Читай Россию", который продлится до 1 марта 2012 года.
В Белоруссии в редакционно-издательском учреждении "Литература и искусство" при поддержке Министерства информации Белоруссии вышла в свет книга поэзии народов мира "Лучнасць" ("Единение").
Китай будет оказывать разнообразную, в том числе финансовую, поддержку российским переводчикам китайской литературы, сообщает РИА "Новости".
Екатеринбургская анимационная студия «Лукоморье Пикчерз» завершила работу над мультфильмом «Лукоморье», озвученном на 25 языках мира - передает ИТАР-ТАСС Урал.
В Уфе состоялся I Международный фестиваль языков, под эгидой Комитета Республики Башкортостан по делам ЮНЕСКО.
Международный Центр Перевода поздравляет коллег с профессиональным праздником - Международным днем переводчика!
Евростат признал английский язык самым популярным в Евросоюзе. В таких странах ЕС, как Швеция, Финляндия, Нидерланды, Франция, Чехия, Болгария абсолютно все ученики средних школ изучают английский язык как первый иностранный.
Писатель, переводчик и журналист Елена Скульская получит в этом году премию «Доброе слово», которую вручает Женское объединение в Союзе писателей Эстонии (Eesti Naistoimetajate ühendus). премией награждаются эстонские писатели, чье творчество пропагандирует гуманистические ценности.