Словенский

 

Московский Международный Центр Перевода осуществляет перевод со словенского языка и на словенский язык любых документов, а также текстов различной тематики.

 

Наше бюро переводов со словенского языка Московского Международного Центра Переводов предоставляет услуги перевода со словенского языка на русский и наоборот. Сейчас не так много профессиональных переводчиков со словенского. Перевод на словенский язык должен выполняться только наиболее компетентными и опытными в это сфере людьми.

 

Наше бюро переводов на словенский осуществляет письменные переводы следующих разновидностей: медицинский перевод, юридический перевод, технический перевод, художественный перевод. Если необходимо, наши переводчики на словенский осуществляют нотариальное заверение выполненных переводов. Также мы оказываем услуги по устному переводу на словенский язык.

 

Стоимость перевода от 500 руб, подробнее можно ознакомиться в разделе «Цены», выбрав тип документа и направление перевода.

 

Словенский язык (словенск. slovenski jezik, slovenšina) принадлежит к западной ветви южнославянских языков и является государственным языком Словении. Число говорящих не превышает 2 миллионов человек, большая часть из которых проживает на территории Словении или в смежных областях. Исконно Словения входила в состав Священной Римской империи, где основным языком знати считался германский язык, а словенский же использовали в бытовом общении низшие социальные слои. К 16 веку начинается формирование нового независимого словенского языка, модернизация лексического состава, изменение грамматических категорий по шаблонам славянских языков и пр.В лексическом отношении словенский язык близок большинству славянских языков индоевропейской семьи, хотя и испытал сильное влияние немецкого языка и культуры.

 

Словенский язык относится к самым неоднородным языкам мира, поскольку имеет более 40 говоров и диалектов в своем составе. Все народные и локальные наречия для удобства классификации сгруппированы в 8 разделов: корошской или каринтийской, приморской, ровтарской, гореньской, доленьской, штайерской или штирийской, паннонской и кочевской. Максимальным отличием от литературной нормы характеризуется кочевской диалект, поскольку его становление происходило под сильнейшим влиянием немецкого языка.

 

Стоимость письменного перевода одностраничних документов на словенский язык  1078 р. за страницу
Стоимость письменного перевода одностраничних документов с словенского языка  1078 р. за страницу
Стоимость письменного перевода многостраничних документов на словенский язык  980 р. за страницу
Стоимость письменного перевода одностраничних документов с словенского языка  980 р. за страницу
Стоимость устного словенского переводчика  1800 р. за 3 часа