Латышский

 

Латышский – государственный язык Латвии. В его основе – балто-славяно-германская лексика, которая была присуща древним жителям Балтийского полуострова. Сегодня латышский язык в мире распространён крайне мало. Свободно им владеют даже в Латвии порядка 60% граждан, что уж говорить об эмигрантах и их потомках!

 

Однако, если есть необходимость развивать деловые отношения с латвийской стороной, без грамотного профессионального переводчика не обойтись. Ведь в настоящее время всё делопроизводство в стране, согласно законодательству, совершается исключительно на латышском языке. Это касается не только государственных учреждений, но и частных компаний. Поэтому если назрели деловые переговоры, заключение контракта, учёба, поездка по обмену опытом, лучше не тратить время, а сразу обратиться в профессиональное бюро переводов на латышский язык и с него.

 

Бюро переводов на латышский и с латышского языка в компании ММЦП считается одним из самых лучших в российской столице.  Устный перевод,  письменный перевод документов с/на латышский, перевод на латышский и с латышского текстов самой разнообразной  тематики осуществляется ведущими профессионалами.

 

Огромный опыт сотрудников бюро перевода с/на латышский позволяет избегать распространенных в среде непрофессиональных ошибок. Например, исключён нотариальный перевод на латышский или с него без учётов юридических тонкостей официального делопроизводства. Невозможен перевод документов с/на латышский с очевидным так называемым «лингвистическим дальтонизмом».

 

Бюро переводов на латышский язык Московский Международный Центр Переводов  специализируется на переводах с латышского на русский и напротив текстов разнообразной темы.

 

Переводчик на латышский язык в основном получает заказы, которые касаются судопроизводства, юридической и финансовой отчетности, личных документов и технических текстов. Данное языковое направление относится к числу редких. По статистике переводы на латышский заказывают в среднем 2 процента клиентов.

 

В своей работе переводчик с латышского языка сталкивается с рядом специфик, которые нужно учитывать, чтобы исключить неточности и ошибки. Так, в частности, в латышском языке нет категории среднего рода. Следовательно, существительные бывают исключительно женского или мужского рода. Бюро переводов на латышский гарантирует очень высокое качество в различных тематиках: финансовых и юридических документов, технической документации, личной документации, художественной литературы и другие.

 

Нотариальный перевод с/на латышский – крайне ответственная, образно говоря, филигранная работа, которая может быть по силам только мастеру слова и знатоку юридического перевода. Ведь речь идёт о переводе с /на латышский таких документов, как паспорт, диплом, свидетельства и справки, контракты, договоры, многие другие официальные документы. В конечном счёте, эти переводы документов с/на латышский, пройдя нотариальное заверение, попадут в иностранные учреждения и компании. Там непременно обнаружат любую допущенную ошибку, и работу над нотариальными переводами документов с/на латышский придётся производить заново.

 

Избегайте ошибок  – обратитесь к профессионалам в ММЦП и получите быстрый качественный перевод!

 

Стоимость письменного перевода одностраничних документов на латышский язык  935 р. за страницу
Стоимость письменного перевода одностраничних документов с латышского языка  935 р. за страницу
Стоимость письменного перевода многостраничних документов на латышский язык  840 р. за страницу
Стоимость письменного перевода одностраничних документов с латышского языка  840 р. за страницу
Стоимость устного латышского переводчика  3000 р. за 3 часа