Москва, м. Тургеневская, Чистые пруды
Бобров переулок, д. 6, строение 3, 2 этаж


Обучение в Германии: план действий по получению высшего образования

Для россиян и жителей СНГ поступление в европейские ВУЗы считается чем-то престижным. Германия – одна из тех стран, в которой хотят не только пройти курс бакалавриата/магистратуры, но и остаться жить и работать. Ежегодно сюда приезжают порядка 300 тысяч абитуриентов. Мы решили посвятить эту статью особенностям поступления в немецкие ВУЗы.

Требования к кандидату

Высшие учебные заведения предъявляют следующие требования к кандидату:

  • знание немецкого языка;
  • хорошие оценки в аттестате и в дипломе (о высшем образовании);
  • денежное обеспечение.

Уровень языка – основополагающий фактор. Он должен быть не ниже B2 – C1. В качестве проверочных тестов могут быть использованы TestDaF или DSH.

TestDaF – стандартизированный тест на знание немецкого языка в качестве иностранного. Он признается всеми ВУЗами Австрии, Швейцарии и Германии. Его можно пройти в 450 центрах 96 стран. Несмотря на то, что экзамен принимается в таком большом количестве точек по всему миру, центр проверки находится в немецком Хагене. Результаты теста бессрочны. В процессе проверяются такие навыки, как чтение, говорение, письмо и аудирование. Длительность – 3 часа 10 минут.

DSH – экзамен, наличие отметки о котором требуется при поступлении во многие ВУЗы Германии, Швейцарии, Австрии, Бельгии, Люксембурга, Лихтенштейна. Обычно этот тест сдается в учебном заведении, где планирует учиться абитуриент. Часто от сдачи такого экзамена освобождаются те, кто имеет по TestDaF не меньше «4» по всем частям. Состоит из письменной и устной части, длится порядка 5 часов.

Немного о требуемых уровнях языка: Владение на уровне B2 предполагает, что человек может без подготовки вступать в диалог и высказывать свою точку зрения, его речь беглая. Он понимает, о чем говорится в фильмах, сериалах и программах на языке оригинала (воспринимает как основное, так и детальное содержание), умеет писать эссе и доклады на немецком.

Планка C1 – владение на профессиональном уровне, человек чуть-чуть «не дотягивает» до носителя. Он говорит, не задумываясь о выборе языковых средств, без труда читает художественную и профессиональную литературу, понимает даже нелогично выстроенные предложения, может выразить любую свою мысль в письменной форме.

Система оценок в Германии и в России различна. Если в РФ наивысший балл – «5», то в ФРГ – «1». Для обладателей эквивалентных аттестатов зрелости (таковыми являются, к примеру, граждане Финляндии, Франции, США, Австралии, Бельгии и др.) зачисление проводится на основе них. Средний проходной балл – от 3 до 1,5.

Те, у кого на руках после школы остался неэквивалентный аттестат зрелости (граждане России, Таджикистана, Узбекистана, Грузии, Украины, Китая, Молдавии и др.), обычно сдают экзамены в Германии либо учатся в течение 1-2 лет в университете своей родной страны. Тесты аналогичны тем, что сдают немецкие школьники.

Обратите внимание! Если вы решили заменить экзаменацию обучением на родине, не забудьте, что:

  • Вы должны поступить на очную основу;
  • университет должен быть государственным и признанным в Германии;
  • направление должно быть аналогично тому, что вы выберете при поступлении в ФРГ.

В большинстве федеральных земель плата за обучение отсутствует. Студент обязан оплатить только семестровый взнос – благодаря внесению от 100 до 300 евро 1 раз в полгода он сможет ездить бесплатно на общественном транспорте. Для иностранцев предусмотрено множество грантов и стипендий, которые покрывают их учебу. Однако перед подачей документов абитуриент обязан накопить около 9 тысяч евро (в расчете от 720 евро на месяц) и положить их на счет в банке.

Проблемы при поступлении

Основные проблемы, которые могут возникнуть у студентов:

  • Неправильно оформленные документы. Немцы очень щепетильно относятся к документообороту – для них важна каждая галочка и запятая. Внимательно заполняйте бумаги. Для перевода документов советуем обратиться к переводчикам, имеющим государственную лицензию.
  • Недостаточный балл в аттестате. В этом случае «помогут» 1-2 года в университете, подготовительные курсы при немецком ВУЗе либо успешное прохождение экзаменов на месте.
  • Подумайте о жилье заранее. Все иностранные студенты хотят «отвоевать» свое место не только под солнцем, но и в общежитии. Поэтому подавайте заявку на проживание сразу же после подтверждения вашего зачисления. Иначе есть перспектива ночевать в палатке возле кампуса.

Краткий план действий

Итак, алгоритм Ваших действий будет выглядеть примерно так:

  1. Выбираете учебное заведение.
  2. Подготавливаете документы (желательно это сделать уже в апреле – в этот период начинают свою работу приемные комиссии). Вам понадобится диплом о среднем образовании, справка из ВУЗа, где вы в данный момент обучаетесь, либо диплом о высшем образовании, мотивационное письмо, резюме-биография, портфолио, рекомендательные письма, фотографии (для оформления личного дела в университете), документ, удостоверяющий личность, заявление, сертификат о прохождении экзамена на знание немецкого языка. Предоставляемые бумаги должны быть переведены и заверены нотариусом.
  3. В середине лета, как правило, студентам приходит ответ. После этого необходимо подумать о визе и о финансировании. Не забудьте открыть банковский счет.
  4. Подаете заявку на общежитие.

Все проще, чем кажется. Не правда ли?

Резюмируем

Итак, мы разобрали проблематику поступления в высшие учебные заведения в Германии – особенности и подводные камни, специально для Вас составили краткий план действий. Надеемся, статья была для Вас полезна и интересна. Напоминаем, что в Международном Центре Перевода Вы можете перевести и нотариально заверить диплом, аттестат, справку и любой другой личный документ.

По теме:

Высшее образование за рубежом - мечта для многих нынешних и будущих студентов России. Какие характерные особенности у такого образования в различных странах Европы и остального мира?

В Пловдиве состоялся Научно-практический семинар «Обучение переводческому мастерству», организованный Русским центром Пловдивского университета, при поддержке фонда «Русский мир».
48x48x1
Перевод диплома

Перевод диплома для обучения за границей, для оформления рабочей или бизнес-визы в другую страну

48x48x2
Перевод аттестата

Перевод аттестата, диплома с приложением, академической справки и других документов об образовании.

48x48x6
Перевод зачетной книжки

Профессиональный перевод любых документов об образовании с нотариальным заверением.

48x48x4
Перевод справки

Перевод любых личных документов гарантирует сохранение конфиденциальности!

Поделиться:
Основные услуги Центра